Λατινικά (Γ Λυκείου Ανθρωπιστικών Σπουδών) - Α Τεύχος - Βιβλίο Μαθητή (Εμπλουτισμένο)
back next
  

ΛΕΞΙΛΟΓΙΟ

(Οι αριθμοί παραπέμπουν στα μαθήματα· Π = Παρατηρήσεις στο αντίστοιχο μάθημα· Α = Ασκήσεις στο αντίστοιχο μάθημα· Ε = «Επιμύθιο» στο τέλος του κάθε μαθήματος)

 

a, ab (προθ. + αφ.) = από 11,15Π

abdo, -didi, -ditum,-dĕre, 3 =
κρύβω 17,20

abeo, -īvi (abii), -itum, re =
φεύγω 21

abhinc (χρον. επίρρ.) = εδώ και 41

abicio, -iēci, -iectum, -icĕre
3* = πετάω κάτι μακριά 45 ·
καταθέτω (τα όπλα) 34

abstineo, -tinui, -tentum, -
tinēre, 2 = απέχω από 31

absum, afui, abesse = απουσιάζω 18,21 · απέχω 47Π

ac = atque (σύνδ. συμπλεκτ.) = και
13,15

accēdo, -cessi, -cessum,
-c
edĕre, 3 = πλησιάζω·
προστίθεμαι, συνοδεύω 32·
συμβαίνω 29E

accendo, -cendi, -censum, -
cendĕre, 3 = καίω, κάνω θυσία
21E

accĭdo, -cĭdi, -cidĕre, 3 (ad +
cado
) = πέφτω κάτω· accidit
συμβαίνει 12

accipio, -cēpi, -ceptum,
-
cipĕre, 3* (ad + capio)=
(υπο)δέχομαι 10· μαθαίνω 24

Accius-ii (i) = ο Άκκιος 27

accumbo, -cubui, -cubitum,
-cumbĕre,
3 = είμαι αναγερμένος
34E

accusātor -ōris (αρσ.) =
κατήγορος 30

accūso, 1 = κατηγορώ 29Π

acer -cris -ere = οξύς 8Π

acerbus -a -um = δυσάρεστος στη γεύση, πικρός, άγουρος 27

Acerra -ae = ο Ακέρρας 16Ε

acies -ēi = παραταγμένος στρατός·
μάχη 36

Actiăcus -a -um = Ακτιακός 14

ad (προθ + αιτ.) προς 2· δίπλα, κοντά
σε 8

addūco, -duxi, - ductum
-ducĕre, 3 = οδηγώ (κάπου,
προς) 18,20· παρακινώ 17Π

adĕdo, -ēdi, -ēsum, -edĕre, 3
= μισοτρώγω 50E

adeo, -ii, -itum, -īre =
πλησιάζω 45

adfero βλ. affero

adficio βλ. afficio

a(d)gnosco -gnōvi, -gnitum,
-
gnoscĕre, 3 = αναγνωρίζω 20

adhaeresco -haesi, -haesum, -
haerescĕre, 3 = προσκολλιέμαι,
καρφώνομαι 45

adhortor, αποθ. 1 προτρέπω 45

adhúc (επίρρ.) = μέχρι τώρα (τότε)
29

adimo, -ēmi -emptum, -imĕre
, 3 (ad + emo· + αιτ. και δοτ.) =
αφαιρώ 9

aditus -us (αρσ.) = προσέγγιση 13

adiumentum -i = βοήθεια 30

adligo, 1 = δένω (σε κάτι) 3

administro, 1 = διαχειρίζομαι 32

admiratio -ōnis (θηλ.) =
θαυμασμός, κατάπληξη 48

admīror, αποθ. 1 = θαυμάζω 34

admitto, -mīsi, -missum,
-
mittĕre, 3 = αφήνω κάποιον να
περάσει, δέχομαι 48

admodum (επίρρ.) = πάρα πολύ 12

admoneo, -monui, -monitum,
-
monēre, 2 = συμβουλεύω 7

adporto, 1 = φέρνω (κάπου) 8

adsum, -fui, -esse = είμαι
παρών· έρχομαι 45

adulescens -ntis (αρσ. και θηλ.) =
νεαρός -ή 31

advenio, -vēni, -ventum,
-venīre,
4 = φθάνω 9A

advento, 1 = πλησιάζω 7

adversarius -ii = αντίπαλος,
εχθρός 13

adversus (προθ. + αιτ.) = εναντίον
13

adversus -a -um = αντίξοος 1

advolo, 1 = καταφθάνω πετώντας·
ορμώ 3

aeger -gra -grum = άρρωστος 8E

aegrōto,1 = είμαι άρρωστος 23

Aemiliānus -i = ο Αιμιλιανός 15Ε

Aemilius βλ. Paulus

Aenēas -ae = ο Αινείας 2,10

aequitas -ātis = ισότητα,
δικαιοσύνη 6

aeque (επίρρ.) = εξίσου, το ίδιο 50·

aeque atque (ac) = το ίδιο όπως
41Π

aequus -a um = ίσος, δίκαιος
21,49

aerarium -ii (i) = το δημόσιο
ταμείο 35

aes, aeris (ουδ.) = χαλκός,
μπρούντζος 39· χρήματα 35

Aesōpus -i = ο Αίσωπος 28

aestimo, 1 = εκτιμώ, υπολογίζω
29Π

aestīvus -a -um = καλοκαιρινός

aetastis = ηλικία 20· εποχή 41

Aethiopia -ae = η Αιθιοπία, 3

Afer -fri = ο Άφρος 34Ε

Afer -fri: Domitius Afer = ο
Δομίτιος Άφρος 41Ε

affero (adfero), -tuli, -lātum, -
ferre, 3 φέρνω· προσφέρω 10Π

afficio, -fēci, -fectum, -ficĕre,
3* (ad+ facio) = περιβάλλω·
supplicio capitis afficio
θανατώνω 14

Africa -ae = η Αφρική 2

Africānus -i βλ. Scipio

ager -gri = αγρός 5

agmen -inis (ουδ.) = άγημα,
στρατός 40

ago, ēgi, actum, agĕre, 3 =κάνω
23· οδηγώ (ἄγω)

agricultūra -ae = γεωργία 15

Agrippa βλ. Menēnius Agrippa

Aiax -ācis = ο Αίαντας 13E

aio (ρήμ. ελλειπτ.) = λέγω 27

alacer -cris -cre = ζωηρός,
πρόθυμος 13

Alba Longa = η Άλβα Λόγγα 10

albus -a -um = άσπρος

aliēnus -a -um = ξένος 30E

aliquando (επίρρ.) = κάποτε 31

 

aliquis -id (ουσ.), aliqui -a -od
(επιθ.) (αντ. αόρ.) = κάποιος, κάτι 8

aliquot (αντ. αόρ. άκλ.) = μερικοί
47

aliter (επίρρ.) διαφορετικά 41Π

alius -a -ud (αντ. επίθ.) = άλλος
(από πολλούς) 17

Allia -ae = ο Αλίας, ποταμός της
Ιταλίας 21

alligo, 1 = δένω 3Ε

alo, alui, alitum (altum), alĕre,
3 = (εκ)τρέφω 42

Alpes -ium = οι Άλπεις 11

alter -era -erum (αντ. επίθ.)= ο
άλλος, ο ένας (από δύο άτομα) 19

amabilis -is -e = αξιαγάπητος 26

amanter (επίρρ.) = με αγάπη 26

ambitiōsus -a -um = φιλόδοξος

ambitiōsissime = με πολλή
φιλοδοξία 41Ε

ambulo, 1 = περπατώ 27Ε

amentum -i = ιμάντας, λουρί 45

amīca -ae = φίλη 1

amicitia -ae = φιλία, συμμαχία 4

amīcus -i= φίλος 26

amitto, -mīsi, -missum,
-mittĕre, 3 = χάνω 13

amo, 1 = αγαπώ 12

amor -ōris (αρσ.) = αγάπη 49

amoveo, -mōvi, -motum,
-movēre,
2 = απομακρύνω 18

an (ερωτ. μόριο) = αν, ή 44Π

ancilla -ae= υπηρέτρια 24

Anchīses -ae = ο Αγχίσης 2

Andromeda -ae = η Ανδρομέδα, 3

anīlis -is -e = γεροντικός 26

animadverto, -verti, -versum,
-vertĕre,
3 = παρατηρώ 12·
animadverto in aliquem =
τιμωρώ κάποιον 42

animal -ālis (ουδ.) = ζώο 8Π

animus -i = ψυχή 5

annus -i = έτος 4,10

ante (1) ( πρόθ. με αιτ.) = προ, πριν
25·( 2) (επίρρ.) = προηγουμένως

antecello, -cellĕre, 3 = ξεπερνώ
κάποιον σε κάτι 31

antepōno, -posui, -positum,
-ponĕre,
3 (+ αιτ. και δοτ.)
προκρίνω, βάζω κάτι πάνω από κάτι
άλλο 46

antequam (χρον. σύνδ.) = προτού
να 38Π

antiquitas -ātis (θηλ.) =
αρχαιότητα 4,41

antīquus -a -um = αρχαίος 4,41

Antōnius -ii (i): Μ. Antōnius = ο
Μάρκος Αντώνιος 14

Antōnius -ii (i): C. Antōnius = ο
Γάιος Αντώνιος 19

appello, 1 = ονομάζω 10

aper, apri = κάπρος,
αγριογούρουνο 8

aperio, -rui, -rtum, -īre, 4
ανοίγω· αποκαλύπτω 9

aperte (επίρρ.) = ανοικτά 24

appareo, -parui, -paritum,
-parēre,
2 = εμφανίζομαι 14

appendo, -pendi, -pensum,
-pendĕre,
3 = ζυγίζω 21

appropinquo (adpropinquo), 1 =
πλησιάζω 16,10Π

aptus -a -um = επιτήδειος,
κατάλληλος 32Π

apud ( πρόθ. + αιτ.) = σε, κοντά 4

Aquilo -ōnis (αρσ.) = ο βοριάς
11Ε

ara -ae = βωμός 21Ε

arbitror, αποθ. 1 = νομίζω πιστεύω
15

arbor -oris (θηλ.) = δένδρο 25

Ardea -ae = η Αρδέα, πόλη του
Λατίου 21

ardor -ōris (αρσ.) = πάθος 33

arma -ōrum (μόνο πληθ.) = όπλα
16

armātus -a -um = οπλισμένος·
στον πόλεμο 33

Arria -ae = η Αρρία 23

ars, artis (θηλ.) = τέχνη 13,6Π·
artes līberāles = ελευθέριες
σπουδές 13

arx, arcis (θ.) = ακρόπολη 21Π

Arverni -ōrum = οι Αρβέρνοι,
έθνος της Γαλατίας 16

ascendo, ascendi, ascensum,
ascendĕre, 3 = ανεβαίνω 23

Asia -ae = η Ασία 28

aspicio, -spexi, -spectum,
-
spicĕre, 3* = κοιτάζω 14

assideo, -sēdi, -sessum,
-
sidēre, (ad + sedeo) 2 =
κάθομαι (δίπλα) 36

assidue (επίρρ.) = συνέχεια 32E

at (σύνδ. αντιθ.) = αλλά 43

Athēnaerum = η Αθήνα 14

Atilius βλ. Rēgulus

atque, ac (σύνδ. συμπλ.) = και 9

atqui (σύνδ. αντιθ.) = κι όμως 25

Atreus -i = ο Ατρέας 27

Atticus -i = ο Αττικός 44Ε

auctoritas -ātis (θηλ.) = κύρος,
επιρροή 42

audacia -ae = τόλμη 4· θράσος 28

audax -ācis = θρασύς 35Π

audeo, ausus sum, audēre,
ημιαπ. 2 = τολμώ 40

audio, 4 = ακούω, πληροφορούμαι
7,9Π

augeo, auxi, auctum, augēre, 2
= αυξάνω 49Π

augur -uris (αρσ.) = οιωνοσκόπος
40

Augustus -i = ο Αύγουστος 10

auris -is (θηλ.) = αυτί 7Π

aurum -i = χρυσάφι 21,36

auspicium -ii (i) = ορνιθομαντεία,
οιωνός 35Ε

aut (σύνδ. διαζ.) ή· aut ... aut =
είτε ... είτε 17

autem (σύνδ. αντιθ.) = πάλι,
εξάλλου 19

auxilium -ii (i) = βοήθεια

avaritia -ae = πλεονεξία, απληστία
4

ave! = χαίρε! 29

aversus -a -um (μτχ. παθ. πρκ.
του averto) = γυρισμένος ανάποδα
18

averto, -verti, -versum,
-
vertĕre, 3 = βγάζω κάποιον από
το δρόμο του 39

avis -is (θηλ.) = πουλί 29

 

 


 

barbarus -a -um = βάρβαρος 1

beāte (επίρρ.) = ευτυχισμένα

Belgae -ārum = οι Βέλγοι, η χώρα
των Βέλγων 7

bellum -i = πόλεμος 4

bellus -a -um = καλός, ωραίος 5Ε

belua -ae = άγριο ζώο, κήτος 3

bene (επίρρ.) = καλά 23

beneficium -ii (i) = ευεργεσία 4·

benevolentia -ae = εύνοια,
ευμένεια, καλή θέληση 44

bibo, bibi, -ĕre, 3 = πίνω 4Ε

bibliopōla -ae (αρσ.) =
βιβλιοπώλης 45Ε

 

bini -ae -a (διανεμ. αριθμ.) = ανά
δύο 27Ε

bonus -a -um = καλός 6,27Π·
bonirum = οι καλοί πολίτες 22

bos, bovis (αρσ. και θ.) = βόδι 18

Brennus -i = ο Βρέννος 21

brevis -is -e = σύντομος 8Π

breviter (επίρρ.) σύντομα, με λίγα
λόγια 26Π

Brutus: L. Iunius Brutus = ο
Λεύκιος Ιούνιος Βρούτος 9,22

Brutus: Μ. Iunius Brutus = ο
Μάρκος Ιούνιος Βρούτος 49

 

 


 

Cacus -i = ο Κάκος 18

cado, cecĭdi, casum, cadĕre, 3
= πέφτω 20Π,43

Caecilia -ae = η Καικιλία 38

Caeciliānus -i = ο Καικιλιανός 5E

Caecīna -ae βλ. Paetus

caedes -is (θηλ.) = σφαγή 7

Caediciānus -i = ο Καιδικιανός
34Ε

caedo, cecīdi, caesum,
caedĕre,
3 = κόβω 20Π

caelum -i = ουρανός 10

Caesar -aris: C. Iulius Caesar =
ο Γάιος Ιούλιος Καίσαρας 7,33

Caesar -aris: Caesar Augustus
= ο Καίσαρας Αύγουστος 10

calcar -āris = σπηρούνι 8Π

calceus -i = (υ)πόδημα, μποτίνι 3

Caligula -ae = ο Καλιγούλας 20

calix -icis (αρσ.) = ποτήρι 4E

calvus -a -um = φαλακρός 47

Camillus -i: M. Furius Camillus
= ο Μάρκος Φούριος Κάμιλλος 21,22

Campania -ae = η Καμπανία 5

campus -i = πεδιάδα 49Π

Cannae -ārum = οι Κάννες 11

Cannensis -is -e = των Καννών,
από τις Κάννες 11

canthus -i = κανθός (σιδερένιο
στεφάνι τροχού) 33Ε

canis -is = σκύλος 43Π

canus -a -um = άσπρος·
ασπρομάλλης 47

capillus -i και capilli -ōrum = τα
μαλλιά 3Ε

capio, cēpi, captum, capĕre, 3*
= πιάνω 8,14Π· συλλαμβάνω 34

Capitōlium -ii (i) = το Καπιτώλιο,
21

captīvus -a -um = αιχμάλωτος 43

caput -itis (ουδ.) = κεφάλι·
θανατική ποινή 14

carcer -eris (αρσ.) = φυλακή 19

caritas -ātis (θ.) = αγάπη, στοργή
44

carmen -inis (ουδ.) = ποίημα 9Ε

caro, carnis (θηλ.) = κρέας 15

Carthāgo -inis = η Καρχηδόνα 25

Carthaginiensis -is -e =
Καρχηδόνιος (-ακός) 11

carus -a -um = αγαπητός 46

caseus -i = τυρί 15

Cassiope -es = η Κασσιόπη 3

Cassius -ii (i): C. Cassius = ο
Γάιος Κάσσιος 28E

Cassius -ii (i): Cassius
Parmensis
= ο Κάσσιος από την
Πάρμα 14

castra -ōrum (μόνο πληθ.) = το
στρατόπεδο 7

casus -us = τυχαίο, απροσδόκητο
γεγονός ή περιστατικό 20,37·

casu = κατά τύχη 45

catellus -i = σκυλάκι 12

Catilīna -ae: L. Sergius
Catilīna
= ο Λεύκιος Σέργιος
Κατιλίνας 19

catillus -i = πιάτο 36

Cato -ōnis: M. Porcius Cato
Censōrius
= ο Μάρκος Πόρκιος
Κάτωνας ο Τιμητής 25

cauda -ae = ουρά 18

causa -ae = αιτία 17

causidicus -i = δικηγόρος 38E

cavea -ae = κλουβί 35E

caveo, cavi, cautum, cavēre, 2
= προσέχω, φυλάγομαι 7,25

Cēpheus -i = ο Κηφέας 3

cēra -ae = κερί 8

cedo, cessi, cessum, cedĕre, 3
= παραχωρώ 38

celer -eris -ere = γρήγορος
8Π,40

celeriter (επίρρ.) = γρήγορα 45

Celtiberia -ae = η Κελτιβηρία
10Α

cena -ae = δείπνο 23A, 26E

ceno, 1 = δειπνώ, γευματίζω 36

censeo, censui, censum,
censēre,
2 = πιστεύω, νομίζω 46

centum (αριθμ.) = εκατό 11E

cerno, crēvi, cretum*, cernĕre,
3 διακρίνω 16· κρίνω, αποφασίζω

certāmen -inis = αγώνας, μάχη 31

certe (επίρρ.) = βέβαια 43Π

certo, 1 = (συν)αγωνίζομαι 4

certus -a -um = βέβαιος, σίγουρος
49

cerva -ae = ελάφι 48

cervīces -um (θηλ.) = τράχηλος,
λαιμός 26

Charīnus -i = ο Χαρίνος 3Ε

cheragra -ae = χειράγρα
(«χεράγρα») 31Ε

cibus -i = τροφή 23

Ciceronis: Μ. Tullius Cicero
= ο Μάρκος Τύλλιος Κικέρωνας 19

Ciceronis: Q. Tullius Cicero
= ο Κόιντος Τύλλιος Κικέρωνας 45

Cinna -ae = ο Κίννας 9E

circumdo, -dĕdi, -dătum,
-
dăre, 1 = περιβάλλω, τυλίγω 6E

circumsedeo, -sēdi, -sessum,
-
sedēre, 2 = περικυκλώνω 40

cito (επίρρ.) = γρήγορα 26Ε

civis, civis (αρσ.) = πολίτης

civīlis -is -e = εμφύλιος 33

civitas -ātis (θηλ.) = πολιτεία 6

clades -is (θηλ.) = καταστροφή,
συντριβή 11

clamo, 1 = φωνάζω 37

clamor-ōris ( αρσ.) = κραυγή 49

clarus -a -um = καθαρός, δυνατός
34· ένδοξος 5

Claudius -ii (i) = ο Κλαύδιος
20,23

claudo, clausi, clausum,
claudĕre,
3 = κλείνω 10

clava -ae = ρόπαλο 18

Cleobūlus -i = ο Κλεόβουλος 5Π

cocus -i = μάγειρας 15E

coepi, απαρ. coepisse (ρήμ.
ελλειπτ.) = άρχισα 18

coĕtus -us (αρσ.) = συγκέντρωση,
συνάθροιση 22

cogitatio -ōnis = σκέψη, λογισμός
8

cogito, 1 = σκέπτομαι,
αναλογίζομαι 8,32

cognosco, cognōvi, cognitum,
cognoscĕre, 3 = γνωρίζω 24

cogo, coēgi, coactum, cogĕre,
3 = συγκαλώ 40· εξαναγκάζω
37,15Π

cohibeo, -hibui, -hibitum,
-
hibēre, 2 = συγκρατώ 23

cohors -rtis (θηλ.) = κοόρτη 16

collaudo (conlaudo), 1 = εξυμνώ,
επαινώ 10Π

collis -is (αρσ.) = λόφος 7

colloco (conloco), 1 = εγκαθιστώ
7,10Π

collum -i = λαιμός

colo, colui, cultum, colĕre, 3 =
καλλιεργώ, λατρεύω 32· κατοικώ
41· σέβομαι 44

comedo, -ēdi, -ēsum, -edĕre
(-esse), 3 = καταναλώνω,
κατασπαταλώ 42E

commilito -ōnis (αρσ.) =
συστρατιώτης, σύντροφος 20

comitātus -us (αρσ.) = συντροφιά,
παρέα 11Ε

committo, -mīsi, -missum,
-
mittĕre, 3 = συνάπτω 35E

commodus -a um = κατάλληλος
32Π

commūnis -is -e = κοινός 17

comparo, 1 = συγκρίνω 3

compello, -puli, -pulsum,
-pellĕre,
3 = συγκεντρώνω·
αναγκάζω 10Π

 

compleo, 2 = συμπληρώνω 11

complector, -plexus sum,
-plecti,
αποθ. 3 = αγκαλιάζω 26

complexus -us (αρσ.) =
αγκάλιασμα, αγκαλιά 12

compōno, -posui, -positum,
-ponĕre,
3 = τελειώνω τον
πόλεμο (bellum) με συνθήκη 11

comprehendo, -hendi,
-hensum, -hendĕre,
3 =
συλλαμβάνω 16

comprimo, -pressi, -pressum,
-primĕre, 3 = περιορίζω,
χαλιναγωγώ 33

concipio, -cēpi, -ceptum,
-cipĕre,
3* (cum + capio) =
συλλαμβάνω, πιάνω 14

concito, 1 = ξεσηκώνω 9

concordia -ae = ομόνοια 4

concutio, -cussi, -cussum,
-cutĕre,
3* (cum + quatio) =
συνταράζω 14

condemno, 1 = καταδικάζω 29Π

condo, -didi, -ditum, -dĕre, 3
= κτίζω 10

condūco, -dūxi, -ductum,
-ducĕre,
3 = νοικιάζω 23

confero, -tuli, -lātum, -ferre,
3 = συγκεντρώνω 35

confīdo, -fīsus sum, -fidĕre,
ημιαποθ. 3 = εμπιστεύομαι, έχω
εμπιστοσύνη, στηρίζομαι 25

confirmo, 1 = επιβεβαιώνω 14

conformo, 1 = διαμορφώνω,
διαπλάθω 32

confugio, -fūgi, -fugĕre, 3* =
καταφεύγω 14

confundo, -fūdi, -fūsum,
-fundĕre,
3 = συγχέω·

confūsus -a -um = μπερδεμένος,
σε αμηχανία 18

coniungo, -iunxi, -iunctum,
-iungĕre,
3 = συνάπτω 30Π

coniuratio -ōnis (θηλ) =
συνωμοσία 42

coniurātus -i = συνωμότης 19A

coniūro, 1 = συνομωτώ 19

coniunx (coniux) -ugis (αρσ. και
θηλ.) = ο και η σύζυγος 43

congredior, -gressus sum,
-
grĕdi, αποθ. 3* = συγκρούομαι,
μονομαχώ 31

congruens -entis = σύμφωνος 38

conlaudo βλ. collaudo

conloco βλ. colloco

conloquor, -locūtus sum,
-
loqui, αποθ. 3 = συζητώ,
κουβεντιάζω 48

conor, αποθ. 1 = προσπαθώ 18

conscrībo, -scripsi, -scriptum,
-
scribĕre, 3 = γράφω 45

conscipti (patres) = οι
Συγκλητικοί 50

consecro, 1 = αφιερώνω,
προσφέρω 34

consequor, -secūtus sum,
-
sĕqui αποθ. 3 = ακολουθώ 19·
πετυχαίνω 41

consequitur (απρόσ.) = προκύπτει· συνεπάγεται 46

conservo, 1 = σώζω 40

consīdo, -sēdi, -sessum,
-
sidĕre, 3 (cum + sīdo) =
κάθομαι («καθίζω τον εαυτό μου»)
16

consilium -ii (i) = σκέψη 6·
σχέδιο 45,49

consisto, -stiti, -sistĕre, 3 =
συνίσταμαι, βρίσκομαι,
περιορίζομαι 15

conspectus -us (αρσ.) = θέα, όψη
43

conspicio, -spexi, -spectum,
-spicĕre,
3* (cum + specio) =
βλέπω (πέφτει το βλέμμα μου) 45

constans -ntis = σταθερός 26Α

constantia -ae = εγκαρτέρηση,
σταθερότητα 26

constituo, -stitui, -stitūtum
-stituĕre,
3 = αναδιοργανώνω
33· αποφασίζω 45

consuetūdo -inis (θηλ.) =
συνήθεια 46Π

consul -is (αρσ.) = ύπατος 9,19

consulo, -sului, -sultum,
-sulĕre,
3 (+ δοτ. χαρ.) =
φροντίζω 22

consulto, 1 = φροντίζω για 4

contemno, -tempsi, -temptum,
temnĕre,
3 = περιφρονώ 36

contendo, -tendi, -tentum,
-tendĕre,
3 = φιλονικώ 50

contineo, -tinui, -tentum,
-tinēre,
2 (cum + teneo) =
συγκρατώ· στερεώνω 6

continenter (επίρρ.) = με
εγκράτεια 30

contingit, -tigit, -tingĕre,
απρόσ. 3 = συμβαίνει 46Π

continuus -a -um = συνεχής,
διαρκής 40E

contra (πρόθ. + αιτ.) = ενάντια,
αντίθετα σε 1·

contra (επίρρ.) =αντίθετα 43

contundo, -tudi, -tūsum,
-
tundĕre, 3 = συντρίβω 10

convĕnio, -vēni, -ventum,
-
venīre, 4 = ταιριάζω 6E

converto, -verti, -versum,
-
vertĕre, 3 = γυρίζω (κάποιον)
προς τα πίσω 18

convīva -ae (αρσ. και θηλ.) =
συνδαιτημόνας 5Ε

coopto, 1 = εκλέγω 10Π

copiae -ārum (μόνον πληθ.) =
στρατιωτικές δυνάμεις 11

cōpo nis (= cauponis) =
κάπελας 40E

cornu -us (ουδ.) = κέρατο 13Π

corpus -oris (ουδ.) = σώμα 4

corrumpo, -rūpi, -ruptum,
-rumpĕre,
3 = διαφθείρω 35Π

corvus -i = κόρακας 29

Cotta -ae: Aurēlius Cotta = ο
Αυρήλιος Κόττας 50

credo, credidi, creditum,
credĕre,
3 = πιστεύω 24

creo, 1 = εκλέγω 15

cruciātus -us (αρσ.) = βάσανο 32

crudeliter (επίρρ.) = με
σκληρότητα 42

cruentus -a -um = φονικός,
αιματηρός 19

cubiculum -i = κρεβατοκάμαρα 23

cultellus -i = μαχαιράκι· ξυράφι,
49

culter -tri (αρσ.) = μαχαίρι 9

cum (σύνδ.) βλ. το Ευρετήριο των
γραμματικών και συντακτικών
φαινομένων

cum (πρόθ. + αφ.) με

cupide (επίρρ.) = με πάθος 34

cupiditas -ātis (θηλ.) = επιθυμία

31

cupidus -a -um (+ γεν.) = αυτός
που επιθυμεί 29

cupio, cupīvi (cupĭi), cupītum,
cupĕre, 3* = επιθυμώ 11,14Π

cur (ερωτ. επίρρ.) = γιατί; 12,43

cura -ae = έγνοια, φροντίδα 1

curia -ae = το κτίριο της
Συγκλήτου, το Βουλευτήριο, 25

Curius -ii (i): Μ. Curius
Dentātus = ο Μάνιος Κούριος
Δεντάτος 22,36,41

curo, 1 = φροντίζω 4,45

curro, cucurri, cursum, currĕre
, 3 = τρέχω 12

custōdia -ae = φυλακή 28

 

 


 

de (πρόθ. + αφ.) = για, από 14

debeo, debui, debitum,
debēre,
2 (de + habeo) =
οφείλω, πρέπει 7

debilis -is -e = αδύναμος,
ανάπηρος 39

decerpo, -cerpsi, -cerptum,

-cerpĕre, 3 = κόβω 25

decet, decuit, decēre, 2
(απρόσ.) = αρμόζει 46

Decius -ii (i): P. Decius Mus =
Ο Πόπλιος Δέκιος Μυς 22

decurro, -cucurri (-curri),
-cursum, -currĕre,
3 = τρέχω
28E

dedecus -oris (ουδ.) = ντροπή 30

dedo,-didi, -ditum,-dĕre, 3 =
παραδίδω 16

dedūco, -dūxi, -ductum,
-ducĕre,
3 οδηγώ, φέρνω 28,37

deinceps (επίρρ.) = στη συνέχεια
27

deinde (επίρρ.) = έπειτα 23

defero, -tuli, -lātum, -ferre, 3
= μεταφέρω 20

deficio, -fēci, -fectum, -ficĕre
, 3* (de + facio) = χάνομαι,
παθαίνω έκλειψη 13

defleo, -flēvi, -flētum, -flēre,
2 = κλαίω, θρηνώ 17A

delectus -a -um = εκλεγμένος 4

deleo, 2 = καταστρέφω,
εξολοθρεύω 11· σκοτώνω 3

delictum -i = έγκλημα 9

deligo, -lēgi, -lectum, -ligĕre,
3 = εκλέγω 9

denique (επίρρ.) = τέλος 2

deplōro, 1 = θρηνώ, κλαίω 1

depōno, -posui, -positum,
-ponĕre,
3 = καταθέτω·
αποβάλλω 25

deporto, 1 = παίρνω μαζί μου 30

deprehendo (deprendo),
-prehendi, -prehensum,
-prehendĕre,
3 = συλλαμβάνω·
πιάνω, ανακαλύπτω 47

desero, -serui, -sertum,
-serĕre,
3 = εγκαταλείπω 35

desertor -ōris (αρσ.) = λιποτάκτης
46

desidero, 1 = επιθυμώ, μου λείπει
κάτι 1

desilio, -silui, -silīre, 4 = πηδώ
κάτω 15

desisto, -stiti, -sistĕre, 3
=σταματώ 37

deterreo, -terrui, -territum,
-terrēre,
2 = αποθαρρύνω 47

deus -i = θεός 3

deverto, -verti, -versum,
-vertĕre,
3 (και devertor,
-verti, -verti,
ημιαποθ. 3) =
καταλύω (κάπου) 27

dexter -tra -um = δεξιός·
dextra -ae = το δεξί χέρι 34

diaeta -ae = (θερινή) κατοικία 20

Diāna -ae = η Άρτεμη 8

Diaulus -i = ο Δίαυλος 14 E

dico,dixi, dictum, dicĕre, 3 =
λέγω 12· -pro aliquo = μιλάω
υπέρ, υποστηρίζω κάποιον

dictātor -ōris (αρσ.) = δικτάτορας
21

dictum -i = λόγος 12

Didius βλ. Gallus

Dido -ōnis = η Διδώ 2

dies, diēi (αρσ.) = ημέρα 14

difficilis -is -e = δύσκολος 26Π

diffluo, -flūxi, -flūctum,
-fluĕre,
3 = διαρρέω· καταλύομαι
33

dignitas -ātis (θηλ.) = κύρος 33

dignus -a -um = άξιος 26

dilābor, -lapsus sum, -lābi,
αποθ. 3 = καταρρέω 33

 

diligentia -ae = φροντίδα 28

diligo, -lexi, -lectum, -ligĕre,
3 = αγαπώ 26

dilucide (επίρρ.) = με διαύγεια 41

dimicatio -ōnis (θηλ.) = αγώνας
32

dimico, 1 = αγωνίζομαι 11

Diodōrus -i = ο Διόδωρος 31E

discēdo, -cessi, -cessum,
-cedĕre,
3 = αποχωρώ,
σκορπίζομαι 16· φεύγω 17

discipulus -i = μαθητής, βοηθός
11E

disco, didici, discĕre, 3 =
μαθαίνω 29

discrīmen -inis (ουδ.) = κίνδυνος
25

discurro, -curri (-cucurri),
-cursum, -currĕre,
3 = τρέχω
εδώ κι εκεί 20

displiceo, -plicui, -plicitum,
-plicēre,
2 (dis + placeo) =
δυσαρεστώ 43E

disputo, 1 = μιλώ για,
πραγματεύομαι 13

dissensio -ōnis (θηλ.) = διαφωνία
50

dissentio, -sensi, -sensum,
-sentīre,
4 = διαφωνώ 50

dissero, -serui, -sertum,
-serĕre,
3 = διαλέγομαι, συζητώ
38E

dissimilis -is -e = ανόμοιος 26Π

dissimulo, 1 = προσποιούμαι ότι
δεν 42,47

diu (επίρρ.) = πολύ χρόνο 23· για
πολύ καιρό 21

dives -itis = πλούσιος 35Π

divido, divīsi, divīsum,
dividĕre, 3 = μοιράζω 21

divitiae -ārum (μόνον πληθ.) =
πλούτη 36

do, dedi, dătum, dăre, = δίνω
12·

doceo, docui, doctum, docēre,
2 = διδάσκω 29· υποδεικνύω 48

doleo, dolui, dolitum, dolēre,
2 = πονώ 3E

dolor -ōris (αρσ.) = πόνος 9· οργή
28

dolus -i = δόλος 2

domestici -ōrum (πληθ.) = οι
δούλοι του σπιτιού 34

dominus -i = κύριος, αφεντικό 24

Domitius βλ. Afer

domus -us (θηλ.) = σπίτι 13Π,43·

domi (στάση) = στο σπίτι, στην
ιδιωτική ζωή 4

domi bellique (militiaeque) =
στην ειρήνη και στον πόλεμο

domo (κίνηση από) = από το σπίτι,
από την πατρίδα 13Π

domum (κίνηση προς) = στο σπίτι
(πατρίδα) 12,13Π

donec (σύνδ. χρον.) = μέχρις ότου,
ωσότου 47

dono, 1 = δίνω, δωρίζω 30Ε

donum -i = δώρο, 34,4Π

dormio, 4 = κοιμάμαι 18

dos, dotis (θηλ.) = προίκα 35

dubito, 1 = αμφιβάλλω 47

duco, duxi, ductum, ducĕre, 3
= οδηγώ 38· θεωρώ 32· εκτιμώ,
υπολογίζω 29Π

dum (σύνδ. χρον.) = ενώ, την ώρα
που 20· μέχρι να 38· όσο 38

dumtaxat (επίρρ.) = μόνον,
τουλάχιστον 44

duo, duae, duo (αριθμ.) = δύο
9,10

durus -a -um = σκληρός, τραχύς,
δύσκαμπτος 27

dux -cis (αρσ. και θηλ.) = αρχηγός,
στρατηγός 11,21

 

 


 

ebur -oris (ουδ.) = ελεφαντόδοντο
39

ecce (επίρρ.) = ιδού, να 38Ε

edīco, -dixi, -dictum, -dicĕre,
3 = διατάζω να 31

edo, ēdi, esum, edĕre (esse), 3
= τρώγω 35E

effemino, 1 = εκθηλύνω 15

efficio, -fēci, -fectum, -ficĕre,
3* (ex + facio) = κατορθώνω 46·
δημιουργώ 39

effigiesi = εικόνα, μορφή,
«είδωλο» 14

ego (προσ. αντ.) = εγώ 2Π,8

egredior, -gressus sum,
-grĕdi, αποθ. 3* = βγαίνω 23

elābor, -lapsus sum, -lābi,
αποθ. 3 = (ξε)γλυστρώ 49

elephas -ntis (elephantus -i) =
ελέφαντας 11

emitto, -mīsi, -missum,
-mittĕre,
3 = αφήνω ελεύθερο 48

emo, ēmi, emptum, emĕre, 3 =
αγοράζω 29

enascor, -nātus sum, -nasci,
αποθ. 3 = φυτρώνω 21E

enim (αιτιολ. σύνδ.) = γιατί 6

Ennius -i = ο Έννιος 24

enoto, 1 = κρατάω σημειώσεις 8

eo (επίρρ.) = εκεί 16· τόσο 41Π

eo, ii, itum, ire = πηγαίνω 28Π

ephippium -ii = εφίππιο, σέλα 15

Ephesus -i = η Έφεσος 28

Epicurēus -a -um = επικούρειος
28

epicus -a -um = επικός 5

epistula -ae = επιστολή 1

eques -itis (αρσ.) = ιππέας 16

equester -stris -stre = ιππικός
15· proelium equestre =
ιππομαχία

equidem (επίρρ.) = (εγώ) βέβαια 37

equitātus -us (αρσ.) = ιππικό 16

equus -i = άλογο 15

erga (πρόθ.+ αιτ.) = προς 49

ergo (σύνδ. συμπερ.) = επομένως 41

erro, 1 = περιπλανιέμαι 8· κάνω
λάθος 39Π

et (σύνδ. συμπλ.) = και 1

etiam (επίρρ.) = επιπλέον, ακόμη,
ακόμη και 17,19

etiamsi (σύνδ. παραχ.) = ακόμη κι
αν 37,40Π

etsi (σύνδ. εναντ.) = αν και 8, 21,
40Π

 

euge (επιφ.) = εύγε 26Ε

Euripides -is = ο Ευριπίδης 5Π

Evander -ndri = ο Εύανδρος 18,41

eventus -us (αρσ.) = έκβαση
31,46Π

everto, -verti, -versum,
-vertĕre,
3 = καταστρέφω
εντελώς 21

ex (πρόθ. + αφ.) = από 7

excellens -ntis = έξοχος,
διακεκριμένος 32

excipio, -cēpi, -ceptum,
-cipĕre,
3* (ex + capio) =
δέχομαι 24E

excito, 1 = (ξε)σηκώνω 14·
αποκαθιστώ 33

exclāmo, 1 = αναφωνώ 24

exclūdo, -clūsi, -clūsum,
-cludĕre,
3 (ex+claudo) =
κλείνω απέξω, διώχνω 20

excrucio, 1 = βασανίζω 1

exemplum -i = παράδειγμα 29

exeo, -ii, -itum, -īre, 4 =
βγαίνω 35E

exercitus -us (αρσ.) = στρατός 13

exigo, -ēgi, -actum, -igĕre, 3
(ex + ago) = εισπράττω 35·
απαιτώ 45E

ex(s)ilium -ii (i) = εξορία 21

eximius -a -um = εξαιρετικός 48

existimo, 1 = νομίζω 14

exitus -us (αρσ.) = έκβαση 37

ex(s)pecto, 1 = περιμένω 38

expedio, 4 = απελευθερώνω 11

expello, -puli, -pulsum,
-pellĕre,
3 = διώχνω 19

experior, -pertus sum, -perīri,
αποθ. 4 = δοκιμάζω 49

expeto, -petīvi (-petii),
-petītum, -petĕre,
3 = επιδιώκω
32

explico, 1 = αναπτύσσω, εκφράζω
39

expugno, 1 = κυριεύω, 2

ex(s)pīro, 1 = πεθαίνω, ξεψυχάω 2

ex(s)ul -is (αρσ. και θηλ.) =
εξόριστος 43

exterreo, -terrui, -territum, -
terrēre, 2 = τρομοκρατώ 20

extraho, -traxi, -tractum,
-
trahĕre, 3 = βγάζω (τραβώντας),
τραβάω έξω 9,20· παρατείνω 47

extrēmus -a -um = έσχατος 25

ex(s)ulo, 1 = είμαι εξόριστος 1

 

 


 

Fabia -ae = η Φαβία 20Ε

Fabius -ii (i): Q. Fabius
Maximus Cunctātor = ο Κόιντος
Φάβιος Μάξιμος ο Μελλητής 11

Fabricius -ii (i): C. Fabricius
Luscinus = ο Γάιος Φαβρίκιος
Λούσκινος 29,41

facies -ēi = πρόσωπο 14

facilis -is -e = εύκολος 36·

facile (επίρρ.) = εύκολα

facio, fēci, factum, facĕre, 3* =
κάνω 24, 14Π· εκτιμώ, υπολογίζω
29Π

factum -i = πράξη 21

fallax -ācis = απατηλός 14 A

fallo, fefelli, falsum, fallĕre, 3
= εξαπατώ

fallor, falsus sum, falli, 3 =
κάνω λάθος 16E

Falernus (ager) = ο Φαλερνός
αγρός (περιοχή της Καμπανίας) 11

fames -is (θηλ.) = πείνα 46Ε

familia -ae = οικογένεια 30

familiāris -is (αρσ.) = φίλος,
γνωστός 17

Fannius -ii (i) = ο Φάννιος 23Ε

fateor, fassus sum, fatēri,
αποθ. 2 = ομολογώ 42

fatum -i = μοίρα, πεπρωμένο 17

febris -is (θηλ.) = πυρετός 11Ε

felicitas -ātis (θηλ.) = ευτυχία,
καλή τύχη 30

felix -īcis =ευτυχισμένος 35

femina -ae = γυναίκα 9

fero, tuli, latum, ferre = φέρνω
10Π· υπομένω 22·

fertur (γ' πρόσ.) = λέγεται 18

ferox -ōcis = άγριος 8,10

ferrum -i = σίδερο· σιδερένιο
εργαλείο (όπλο) 49

fessus -a -um = κουρασμένος 18

festīno, 1 = βιάζομαι 50E

festīvus -a -um = πρόσχαρος 26

ficus -i και ficus -us (θηλ.) =
σύκο 25· συκιά 48E

feteo (foeteo), fetēre, 2 =
βρωμάω, μυρίζω άσχημα 16E

Fidentīnus -i = ο Φιδεντίνος 1E

fides -ĕi = πίστη 14· εμπιστοσύνη
44· εμπορική πίστη 33

fiducia -ae = εμπιστοσύνη,
αυτοπεποίθηση 13· πίστη 44

fidus -a -um = πιστός 44

filia -ae = θυγατέρα 3

 

filiola -ae = κορούλα 12

filius -ii = γιος 102Π

fingo, finxi, fictum, fingĕre, 3
= πλάθω, κατασκευάζω 17·
vultum fingo = προσποιούμαι 17

finis -is (αρσ.) = τέλος 10· σύνορο
43

fio, factus sum, fieri = γίνομαι
16· fit (απρόσ.) = συμβαίνει 46

Flaccus -i = ο Φλάκκος 31E

flagitium -ii (i) = όνειδος, ντροπή
30

flumen -inis (ουδ.) = ποτάμι 15

fluvius -ii = ποτάμι 18

focus -i = εστία, φωτιά 36

fons -ntis (αρσ.) = πηγή 6

foras ( επίρρ.) = προς τα έξω 18

foris -is (συνηθ. πληθ. fores
-ium
) (θηλ.) = πόρτα 20

fore = απαρ. μέλλ. του sum 27

forma -ae = σχήμα, ομορφιά 3

forte (επίρρ.) = τυχαία 34· ίσως 44

fortis -is -e = ανδρείος, δυνατός
22

fortiter (επίρρ.) = γενναία 15Α

fortuītus -a -um = τυχαίος 12

fortūna -ae = τύχη 1

foveo, fovi, fotum, fovēre, 2 =
θάλπω, περιβάλλω με αγάπη 5

fretus -a -um (+ αφ.) = αυτός που
έχει πεποίθηση, εμπιστοσύνη 18

frigidus -a -um = παγωμένος 15

fructus -us (αρσ.) = καρπός,
ωφέλεια, κέρδος 13Π, 22

frugalitas -ātis (θηλ.) =
ολιγάρκεια 36

frumentum -i = δημητριακά,
σιτάρι 7

frustra (επίρρ.) = μάταια 11

fuga -ae = φυγή 16

fugio, fūgi, fugitum*, fugĕre,
3* = φεύγω 16,14Π· αποφεύγω 41

fugitīvus -i = δραπέτης, φυγάς 28

fugo, 1 = τρέπω σε φυγή 31

fuit = βλ. sum

fundamentum -i = θεμέλιο 6

Fundānus -i: C. Minucius
Fundānus
=o Γάιος Μινύκιος
Φουνδανός 26

fundo, 1 = θεμελιώνω, ιδρύω 2

fundo, fudi, fusum, fundĕre, 3
= χύνω· τρέπω σε φυγή 35

funero, 1 = κηδεύω 35

funus -eris (ουδ.) = κηδεία 23

furor -ōris (αρσ.) = μανία 37

 

 


 

Gabba -ae = ο Γάββας 37, 39Ε

Galba -ae: Servius Sulpicius
Galba
=o Σέρβιος Σουλπίκιος
Γάλβας 50

Gallus -i: Sulpicius Gallus = ο
Σουλπίκιος Γάλλος 13

Gallus -i: Didius Gallus =o
Δίδιος Γάλλος 41E

Galli -ōrum = oι Γαλάτες 21

Gallia -ae = η Γαλατία 11

gaudeo, gavīsus sum,
gaudēre*
ημιαποθ. 2 = χαίρομαι
3, 24Π

gelidus -a -um = παγωμένος 1

gelo, 1 = παγώνω 11E

gens, gentis (θηλ.) = λαός, έθνος
11

genu -us (ουδ.) = γόνατο

genus -eris (ουδ.) = γένος,
καταγωγή 6Π,19

Germāni -ōrum = οι Γερμανοί 15

gero, gessi, gestum, gerĕre, 3
= – bellum διεξάγω 12· – rem
μάχομαι 16· διοικώ 32

 

Gēryon -ŏnis (Geryŏnes -ae) =
ο Γηρυόνης 18

gigno, genui, genitum,
gignĕre,
3 = γεννώ 27

gladius -ii = ξίφος 16

gloria -ae = δόξα 5

glorior, αποθ. 1 = καυχιέμαι 24E

gracilis -is -e = ραδινός, ισχνός
26Π

gradior, gressus sum, gradi,
αποθ. 3* = βαδίζω 14Π,16Π

Graecia -ae = η Ελλάδα 2A

Graecus -i = ο Έλληνας 2

grandis -is -e = μεγάλος 27

gratia -ae = συμφιλίωση 35· χάρη,
εύνοια, 44

gratulatio -ōnis (θηλ.) = έκφραση
συγχαρητηρίων 30

gratus -a -um = ευχάριστος 28

gravis -is -e = δεινός, σπουδαίος
13E

gravitas -ātis (θηλ.) = σεμνότητα,
σοβαρότητα 26

graviter (επίρρ.) = βαριά 19· με
σοβαρότητα, με κύρος, 50

grex, gregis (αρσ.) = κοπάδι 18

 

 


 

habeo, habui, habitum,
habēre, 2 = έχω 3· θεωρώ 5, 15

hamus -i = αγκίστρι 12 E

Hannibal -alis = ο Αννίβας 11

hasta -ae = δόρυ 3

haud (επίρρ.) = non = όχι 44Π

Hercules -is (i) = ο Ηρακλής 18

heresdis (αρσ. και θηλ.) =
κληρονόμος10Ε

heri (επίρρ.) = χτες 14Α

Hermaeum -i = το Ερμαίο 20

hesternus -a -um = χθεσινός 16E

heus (επιφ.) = έι! 28E

hiberna -ōrum (μόνον πληθ.) =
χειμερινό στρατόπεδο 7

hic, haec, hoc (αντ. δεικτ.) = αυτός
7, 9Π

hiemo, 1 = ξεχειμωνιάζω 7

hiems -emis (θηλ.) = χειμώνας

 

 

hinc (επίρρ.) = από εδώ 20

Hispania -ae = η Ισπανία 11

homo -inis (αρσ. και θηλ.) =
άνθρωπος 14

Homērus -i = ο Όμηρος 35

honestastis (θηλ.) = τιμή, δόξα
32

honestus -a -um = τιμημένος·
ευπρεπής, αξιοπρεπής 41

honōro, 1 = τιμώ 5

honos (honor) -ōris (αρσ.) = τιμή
30

Horatii = οι Οράτιοι 41

horrendus -a -um = φρικτός 14

hortor, αποθ. 1 = παρακινώ,
προτρέπω 32Π

hostia -ae = σφάγιο για θυσία 3

hostis -is (αρσ. και θηλ.) = εχθρός
7· αντίπαλος 31

humilis -is -e = ταπεινός 26Π

 

 


 

iaceo, iacui, iacitum*, iacēre, 2
= κείμαι, βρίσκομαι 5

iam (επίρρ.) = πια, κιόλας, ήδη 9, 21

ianua -ae = πόρτα 24

ibi (επίρρ.) = εκεί 2,14

idcirco (επίρρ.) = γι' αυτό (το λόγο)
36Ε

idem, eadem, idem (αντ. δεικτ.)
= ο ίδιος 14

idoneus -a -um = κατάλληλος
32Π

ignominia -ae = ατιμία, ατίμωση
43Ε

ignōro, 1 = αγνοώ 23

Ilia -ae = η Ιλία, η Ρέα 10

ille -a -ud (αντ. δεικτ.) = εκείνος
2Π,9

illíc (επίρρ.) = εκεί 21

Illyricum -i = το Ιλλυρικό 23

illustris -is -e = λαμπρός, ένδοξος
13

imāgo -inis (θηλ.) = εικόνα 32

imitor, αποθ. 1 = μιμούμαι, 22

immatūrus -a -um = πρόωρος 43

immensus -a -um = τεράστιος,
πολύ μεγάλος 21

immineo, -minēre, 2 = πλησιάζω
απειλητικά 42

immortālis -is -e = αθάνατος 22

impedio, 4 = εμποδίζω 47Π

impendo, -pendi, -pensum,
-pendĕre,
3 = ξοδεύω 29

imperātor -ōris (αρσ.) =
στρατηγός 13· αυτοκράτορας 20

imperītus -a -um = άπειρος 39

imperium -ii (i) = εξουσία 9,10

impero, 1 (+ δοτ.) = διατάζω 7

impetro, 1 = κατορθώνω κάτι 23

impetus -us (αρσ.) = ορμή 33

impleo, -plēvi, -plētum,
-plēre,
2 = συμπληρώνω 26

impōno, -posui, -positum,
-ponĕre,
3 = επιβάλλω 10· βάζω
επάνω 10Π· επιβιβάζω 23

importo, 1 = εισάγω, φέρνω μέσα 7

impotens -ntis = ανίκανος να
κυριαρχηθεί, αχαλίνωτος 37

improbus -a -um = αχρείος 19

impudens -entis = αναιδής 24

in (πρόθ. + αφ.) = σε (στάση) 1·
επίσης δηλώνει χρόνο, κατάσταση,
αναφορά, τρόπο κτλ.

in (πρόθ. + αιτ.) = προς (κίνηση) 2·
επίσης δηλώνει χρόνο, εναντίωση,
τρόπο κτλ.

inaudītus -a -um = ανήκουστος,
πρωτάκουστος 41

incendo, -cendi, -censum,
-
cendĕre, 3 = ανάβω, εξάπτω,
ερεθίζω 17Π

incertus -a -um = αβέβαιος 44Π

incipio, -cēpi, -ceptum,
-cipĕre, 3* (in + capio) =
αρχίζω 1E

incitamentum -i = ερέθισμα, 8

incito, 1 = παρακινώ κάποιον 29

inclāmo, 1 = φωνάζω 14

incola -ae = κάτοικος 1

incommodum -i = συμφορά 29E

incredibilis -is -e = απίστευτος
17

incumbo, -cubui, -cubitum,
-cumbĕre,
3 = στηρίζομαι,
πέφτω πάνω σε 13Ε

inde (επίρρ.) = από εκεί 28

indicium -ii (i) = απόδειξη,
τεκμήριο 49

indignor, αποθ. 1 = αγανακτώ 24

indūco, -duxi, -ductum,
-ducĕre,
3 = εισάγω· φέρνω κάτι
για συζήτηση 47

ineptus -a -um = άκαιρος,
ανόητος 36, 41

iners -rtis = νωθρός, άπραγος 15

infeliciter (επίρρ.) = στη δυστυχία
35

infēlixcis = δυστυχισμένος 43

infestus -a -um = εχθρικός 18

infīdus -a -um = άπιστος,
αβέβαιος, ψεύτικος 44

infirmus -a -um = αδύναμος 4

ingeniōsus -a -um = ευφυής 36E

ingens -ntis = πελώριος, φοβερός
10

ingredior, -gressus sum,
-gredi,
αποθ. 3* = μπαίνω μέσα,
εισέρχομαι, εισβάλλω 43

inhaereo, -haesi, -haesum,
-
haerēre, 2 ( + δοτ.) =
προσκολλιέμαι, κρεμιέμαι από 26

iniuria -ae = αδικία 1· προσβολή

iniussu (+ γεν.) = παρά τη διαταγή
(κάποιου) 31

innumerabilis -is -e = αμέτρητος
22

 

inopia -ae = έλλειψη 7· φτώχεια
50

inops -opis (+ γεν.) = αυτός που
έχει έλλειψη από κάτι 44

inquam (ρημ. ελλειπτ.) = λέγω 12

inscius -a -um = αυτός που δε
γνωρίζει 21Π

insero, -sēvi, -situm, -serĕre,
3 = σπείρω, φυτεύω 48Ε

insidiātorris = συνωμότης,
δολοφόνος 20

insidiae -ārum (μόνον πληθ.) =
ενέδρα, δόλος 2

insolens -ntis = ασυνήθιστος 41

instinguo, -stinxi, -stinctum, -
stinguĕre, 3 = παρορμώ,
κατευθύνω 48

instituo, -stitui, -stitūtum,
-stituĕre,
3 = διδάσκω 29

insto, -stĭti, -stāre, 1 = ασκώ
πίεση 40

integer -gra -grum = υγιής,
αρτιμελής 39

intellegenter (επίρρ.) = με
εξυπνάδα 26

intellego (intelligo), -lēxi,
-lectum, -legĕre,
3 =
καταλαβαίνω 41,42

intendo, -tendi, -tentum
(-tensum), -tendĕre,
3 =
κατευθύνομαι 42

inter (πρόθ. + αιτ.) = μεταξύ 4

intercipio, -cēpi, -ceptum,
-cipĕre,
3* = αρπάζω κάτι πριν
φθάσει στον προορισμό του 45

intereo, -ii, -itum, -īre =
καταστρέφομαι, εξαφανίζομαι 32Ε

interest, interfuit, interesse
(απρόσ. + γεν.) = (με) ενδιαφέρει
29

interficio, -fēci, -fectum,
-ficĕre,
3* (inter + facio) =
σκοτώνω 9

interimo, -ēmi, -emptum,
-imĕre,
3 (inter + emo) =
εξολοθρεύω 21

interpōno, -posui, -positum,
-ponĕre,
3 = παρεμβάλλω 43E

interpres -pretis (αρσ. και θηλ.)=
ερμηνευτής 6

interrogo, 1 = ρωτώ 8,14· ζητώ τη
γνώμη κάποιου 40

intervenio, -vēni, -ventum,
-venīre,
4 = παρεμβαίνω,
εμφανίζομαι απρόοπτα 47

intra (προθ. + αιτ.) = μέσα

intro,1 = μπαίνω 23

intromitto, -mīsi, -missum,
-mittĕre,
3 = βάζω μέσα 34

introrumpo, -rūpi, -ruptum,
-rumpĕre,
3 = εισβάλλω 48

intueor, -tuitus sum, -tuēri,
αποθ. 2 = ατενίζω, κοιτάζω 32

intus (επίρρ.) = μέσα 24

invādo, -vāsi, -vāsum*,
-vadĕre,
3 = εισχωρώ,
καταλαμβάνω, πιάνω 13

invenio, -vēni, -ventum,
-venīre,
4 = βρίσκω 9

investīgo, 1 = αναζητώ τα ίχνη 28

invītus -a -um = αντίθετος, παρά
τη θέληση 21A

ipse, ipsa, ipsum (αντ. δεικτ.–
οριστ.) = ο ίδιος 8,9Π· me ipsum
= τον εαυτό μου 9

ira -ae = οργή 43

irātus -a -um = οργισμένος 3

is, ea, id (αντ. δεικτ.– επαναλ.)
αυτός 4,5Π

iste, ista, istud (αντ. δεικτ.) =
αυτός 2Ε

ita (επίρρ.) = έτσι, τόσο 23

Italia -ae = η Ιταλία 2,5Π,10,11

itaque (σύνδ. συμπερ.) = επομένως,
λοιπόν 25

iter, itineris (ουδ.) = πορεία

iterum (επίρρ.) = για δεύτερη φορά,
ξανά 12,14

iubeo, iussi, iussum, iubēre 2 =
διατάζω7,15Π

iucundus -a -um = ευχάριστος 27

iudex -icis (αρσ.) = δικαστής 6

iudicium -ii (i) = το δικαστήριο, η
δικαιοσύνη 33

iudico, 1 = κρίνω

Iulia -ae = η Ιουλία 47

lūlus -i = ο Ίουλος 10

Iuno (-ōnis) = η Ήρα 21Π

iuro,1 = ορκίζομαι 18Ε

ius, juris (ουδ.) = το δίκαιο 21·
aequo iure = ακριβοδίκαια

iustitia -ae = δικαιοσύνη 4

iuvenis -is (αρσ. και θηλ.) = νέος
35Π

iuvo, iuvi, iutum, iuvāre, 1 =
βοηθώ 4A

 

 


 

labor -ōris (αρσ.) = μόχθος,
ταλαιπωρία 30

lac, lactis (ουδ.) = γάλα 15

lacesso, lacessīvi, lacessītum,
lacessĕre,
3 = προκαλώ κάποιον
σε 31

lacrima -ae = δάκρυ 9

laedo, laesi, laesum, laedĕre,
3 = βλάπτω, προσβάλλω 9

lana -ae = μαλλί 3E

langueo, languēre, 2 = είμαι
αδιάθετος 11E

lateo, latui, latēre, 2 = κρύβομαι
20

Latīnus, -a -um = Λατινικός,
Λατίνος 31,32

laudo, 1 = επαινώ 30

laus, laudis (θηλ.) = έπαινος 30

Lavinium -ii (i) = το Λαβίνιο 10

lavo, lavi, lautum (lavātum),
lavāre,
1 = πλένω 15

lectito, 1 = διαβάζω συχνά (με
προθυμία, με προσοχή) 26

legatio -ōnis (θηλ.) = πρεσβεία 36

legātus -i = διοικητής λεγεώνας 7·
ύπαρχος 13· πρέσβης,
απεσταλμένος 16

legio -ōnis (θηλ.) = λεγεώνα 7

lego, lēgi, lectum, legĕre, 3 =
διαβάζω 27· μαζεύω, βγάζω 47

Lemovīces -um = οι Λεμόβικες
(έθνος της Γαλατίας) 16

Lentuli -ōrum = οι Λέντουλοι 32Ε

lex -gis (θηλ.) = νόμος 6

libellus -i = βιβλίο 1Ε

libenter (επίρρ.) = πρόθυμα 6

līber -era -erum = ελεύθερος 6

lĭber -bri = βιβλίο 5

 

līberālis -is -e = που ταιριάζει σε
άνθρωπο ελεύθερο, ελευθέριος 13

līberi -ōrum (μόνο πληθ.) = τα
παιδιά («τέκνα») 43

lībero, 1 = ελευθερώνω 3

lībertas -ātis (θηλ.) = ελευθερία 6

libīdo -inis (θηλ.) = πάθος 33

licet, licuit (licitum est),
licēre,
2 (απρόσ.) = επιτρέπεται,
είναι δυνατό 8

licet (σύνδ. εναντ. – παραχ.) = αν
και· και αν 40

Licinus -i = ο Λίκινος 28

ligneus -a -um = ξύλινος 36

Liternum -i = το Λίτερνο της
Καμπανίας 34

litigo, 1 = ενάγω (δικαστ.) 31Ε

litterae -ārum = τα γράμματα, η
λογοτεχνία 32· επιστολή 28

locuples -plētis = πλούσιος 36

locus -i = τόπος 5· σημείο 37

longus -a -um = μακρύς,
μακρόχρονος 26

loquor, locūtus sum, loqui,
αποθ. 3 = μιλώ 41

Lucrētia -ae = η Λουκρητία 9

ludo, lusi, lusum, ludĕre, 3 =
παίζω 26

lumen -inis (ουδ.) = φως 32

luna -ae = σελήνη 13

lupa -ae = λύκαινα 10

lupus -i = λύκος 43Π

luscus -a -um = μονόφθαλμος 2E

Lusitānus -i = ο Λουζιτανός,
κάτοικος της σημερινής
Πορτογαλίας 48

lux -cis (θηλ.) = φως· in lucem =
ως το πρωί 16Ε

luxuria -ae = τρυφή, πολυτέλεια
30

 

 


 

madeo, madui, madēre, 2 =
είμαι μούσκεμα 40Ε

maestus -a -um = περίλυπος 9

magis (επίρρ.) = πιο πολύ

magistra -ae = δασκάλα·
σύμβουλος 50

magister -stri = δάσκαλος 5

magistrātus -us = οι αρχές, οι
άρχοντες 6,15

magnificus -a -um =
μεγαλόπρεπος, γενναιόδωρος 4

magnitūdo -inis (θηλ.) = μέγεθος
14

magnopere (επίρρ.) = πολύ 27Π

magnus -a -um = μεγάλος 8, 2Π,
27Π

malarum = τα δεινά, οι
συμφορές 39

male (επίρρ.) = κακά, άσχημα 1Ε

malevolentia -ae = κακοβουλία
50

malevolus -a -um = φθονερός,
κακός 29Ε

malo, malui, malle = προτιμώ 36

malus -a -um = κακός 27Π,50

maneo, mansi, mansum,
manēre,
2 = (περι)μένω 43

manes -ium (μόνον πληθ.) = οι
ψυχές των νεκρών 26

Manliānus -a -um = του Μανλίου
42

Manlius -ii (i): Τ. Manlius = ο
Τίτος Μάνλιος 31

Manlius -ii (i): C. Manlius = ο
Γάιος Μάνλιος 42

manus -us (θηλ.) = χέρι 13Π

Marcella -ae βλ. Minicia

Marcellīnus -i = ο Μαρκελλίνος
26

mare -is (ουδ.) = θάλασσα 8Π, 35E

Marius -ii (i): C. Marius = ο
Γάιος Μάριος 40

marīnus -a -um = θαλάσσιος 3

marītus -i = σύζυγος (ο) 9

marmor -oris (ουδ.) = μάρμαρο 39

Martius -a -um = του (θεού) Άρη
10

materia -ae (materies -ēi) =
ύλη, υλικό 14Π,39

matertera -ae = θεία (από τη
μητέρα) 38

matrimonium -ii (i) = γάμος 38

matronālis -is -e = που ταιριάζει
σε δέσποινα (matrōna) 26

matūre (επίρρ.) = ώριμα 47

matūrus -a -um = ώριμος 27

maxilla -ae = σαγόνι (μάγουλο)
19E

maximus -a -um (υπερθ. του
magnus) = πάρα πολύ μεγάλος 4

medeor, medēri, αποθ. 2 (+ δοτ.)
= γιατρεύω 33

medicus -i (αρσ.) = γιατρός 14Ε

mehercule (επιφ.) = μα τον
Ηρακλή! 35

memorabilis -is -e =
αξιομνημόνευτος 39

memoria -ae = μνήμη,
υστεροφημία 30

memini, meminisse (ρημ.
ελλειπτ.) = θυμάμαι 25

mendacium -ii (i) = ψέμα 47

Menēnius Agrippa = ο Μενήνιος
Αγρίππας 35

mens -ntis (θηλ.) = νους 6

mensis -is (αρσ.) = μήνας 28

mentio -ōnis (θηλ.) = μνεία 47

mentior, αποθ. 4 = λέω ψέματα 24

mercātor -ōris (αρσ.) = έμπορος
15,17

mercenarius -ii = μισθωτός
εργάτης 35

mereo, merui, meritum,
merēre,
2 = αξίζω· (stipendia)
mereo
υπηρετώ στο στρατό 30

meridies -ēi (αρσ.) = μεσημέρι
14Π

merum -i (vinum) = ανέρωτο
κρασί 16Ε

Metellus -i = ο Μέτελλος 38

metuo, metui, metūtum,
metuĕre,
3 = φοβάμαι 44

metus -us (αρσ.) = φόβος 13

 

meus -a -um (αντ. κτητ.) = δικός
μου 2Π,12

miles -itis (αρσ.) = στρατιώτης 7

militāris -ris -e = στρατιωτικός
16

mille (ακλ.· πληθ. milia -ium) =
χίλιοι, 29

minaxcis = απειλητικός 43

Minerva -ae = η Αθηνά 8

Minicia Marcella = η Μινικία
Μαρκέλλα 26

minime (επίρρ.) = ελάχιστα,
καθόλου 43Π

minimus -a -um (υπερθ. του
parvus) = ελάχιστος 4

minister -tri = θεράποντας,
υπηρέτης 6

minitor, αποθ. 1 = απειλώ 40

minor -us (συγκρ. του parvus) 26·
minor natu =μικρότερος στην
ηλικία 27

minus ( επίρρ.) = λιγότερο

mirabilis -is -e = θαυμαστός,
παράδοξος, περίεργος 20

miror, αποθ. 1 = θαυμάζω 36

mirus -a -um = θαυμαστός,
περίεργος 37E

miser -era -erum = άθλιος,
δυστυχής, αξιοθρήνητος 37

miseret, miseruit, miserēre, 2
(απρόσ.) = λυπάμαι 29Π

miseria -ae = δυστυχία 1

miseror, αποθ. 1 = οικτείρω,
κλαίω, θρηνώ, 17· λυπάμαι
(κάποιον) 35

Mistyllus -i = ο Μιστύλλος 15Ε

Mithridātes -is = ο Μιθριδάτης
46Ε

mitis -is -e = γινωμένος, γλυκός
27

mitto, misi, missum, mittĕre, 3
= στέλνω· ρίχνω 13

modeste (επίρρ.) = με σεμνότητα
26

modestus -a -um = σεμνός,
κόσμιος 41

modus -i = τρόπος 9

moenia -ium (μόνον πληθ.) =
τείχη 10

molior, αποθ. 4 = μηχανεύομαι,
σχεδιάζω 49

mollis -is -e = μαλακός 27·
επιεικής 42

moneo, monui, monitum,
monēre,
2 = συμβουλεύω,
καθοδηγώ 45

mons -ntis (αρσ.) = βουνό 6Π,8

monstrum -i = θέαμα παράξενο
και φοβερό 13

monumentum -i = μνημείο, τάφος
5

mora -ae = χρονοτριβή,
καθυστέρηση 38

morior, mortuus sum, mori,
αποθ.3* = πεθαίνω 20,14Π, 16Π

mors, mortis (θηλ.) = θάνατος

mortālis -is -e = θνητός 22

mortuus -i = νεκρός 14

mos, moris (αρσ.) = συνήθεια,
έθιμο 38,46Π· mores = ήθη,
θεσμοί 10

motus -us (αρσ.) = κίνηση 13

moveo, movi, motum, movēre,
2 = κινώ 3· – arma παίρνω τα
όπλα, στασιάζω

mox (επίρρ.) = έπειτα, αργότερα 27

Mucius -ii (i): P. Mucius = ο
Πόπλιος Μούκιος 29Ε

mugio, 4 = μουγκρίζω 18Α

mugītus -us (αρσ.) = μουγκρητό
18

multitūdo -inis (θηλ.) = πλήθος

multo, 1 = τιμωρώ 31

multo (επίρρ.) = πολύ 27Π

multum (επίρρ.) = πολύ 27Π

multus -a -um = πολύς 5,27Π

mundus -i = κόσμος 46

munio, 4 = οχυρώνω 10

munus -eris (ουδ.) = δώρο 12E

Murēna -ae: Licinius Murēna =
ο Λικίνιος Μουρήνας 30

murēna -ae = μύραινα (ψάρι) 27E

murus -i = τοίχος, τείχος· συνήθ.
muri -ōrum = τείχη

Mūsa -ae = η Μούσα 1

 

 


 

Naevolus -i = ο Ναίβολος 38 E

nam (σύνδ. αιτ.) = γιατί, διότι, δηλ.
14

narro, 1 = αφηγούμαι

Nasīca -ae: P. Cornēlius Scipio
Nasīca = ο Πόπλιος Κορνήλιος
Σκιπίωνας ο Νασικάς 24

nascor, natus sum, nasci αποθ.
3 = γεννιέμαι 27

natūra -ae = φύση 37

natus -i = γιος 2· natus -a -um
καταγόμενος 31

nauta = ναύτης 1Π

navālis -is -e = ναυτικός 35 E

navicula -ae = πλοιάριο 23

navigo, 1 = πλέω 2

navis -is (θηλ.) = πλοίο 23

(σύνδ. ενδοιαστ.) = μήπως 47Π

(σύνδ. βουλητ.) = να μη 45

(σύνδ. τελ.) = για να μη 36nĕ
(εγκλιτ. ερωτ. μόριο) = μήπως (ή
δε μεταφράζεται) 24,43,44

Neapolis -is = η Νεάπολη 5

necne = ή όχι 44Π

necesse (άκλ.) = αναγκαίο,
αναπόφευκτο 33

necessitas -ātis (θηλ.) ανάγκη 37

neglego (negligo), neglēxi,
neglectum, neglegĕre, 3 =
αδιαφορώ για 22

nego, 1 = αρνούμαι 22Π

nemo (αόρ. αντ.) = κανείς 14

Neptūnus -i = ο Ποσειδώνας 3

neque (nec) (σύνδ. αντιθ.) = ούτε
17, 26, 27

nequeo, nequīvi, nequīre, 4 =
δεν μπορώ 37

nequiter (επίρρ.) = άθλια 26Ε

Nerviirum = οι Νέρβιοι, η χώρα
των Νερβίων 7

nescio, 4 = αγνοώ, δεν ξέρω

neuter -tra -trum (αντ. επίθ.) =
ούτε ο ένας ούτε ο άλλος
(οὐδέτερος) 44

nex, necis (θηλ.) = θάνατος 15

 

nihil (αόρ. αντ.) = τίποτα 26

nihilum -i = τίποτα 28

nimbus -i = βροχή 40E

nimius -a -um = υπερβολικός 25

nisi (σύνδ. υποθ.) = αν δεν 32

nobilis -is -e = ευγενής,
αριστοκρατικός 19

nobilitas -ātis = αριστοκρατική
καταγωγή 29A

noceo, nocui, nocitum, nocēre,
2 (+ δοτ.) = βλάπτω 3

nolo, nolui, nolle = δε θέλω,
αρνούμαι 25

nomen -inis (ουδ.) = όνομα 10

non = όχι, δεν 2Π

nondum (επίρρ.) = όχι ακόμα 26

nonne (ερωτ. μόριο) = μήπως δεν
43Π

nonnulli -ae -a (αντ. επίθ.) =
μερικοί 17

nosmet (-met επίθημα) = εμείς οι
ίδιοι 46

noster -stra -strum (αντ. κτητ.)
= δικός μας 5Π

notus -a -um = γνωστός 28

novissimus -a -um = πρόσφατος,
έσχατος 26

novus -a -um = νέος 2

nox, noctis (θηλ.) = νύκτα 13

nullus -a -um (αντ. επίθ.) =
κανείς, καμιά, κανένα 29

num (ερωτ. μόριο) = μήπως 43· αν
44

numerus -i = αριθμός 16

numen -inis (ουδ.) = η βούληση
της θεότητας, η θεότητα 46

numquam (επίρρ.) = ποτέ 40

nunc (επίρρ.) = τώρα 24

nuntio, 1 = αναγγέλλω 7

nuper (επίρρ.) = πριν από λίγο,
πρόσφατα 14Ε

nuptiālis -is -e = γαμήλιος 38

nutrio, 4 = (ανα)τρέφω 10

nutrix -īcis (θηλ.) = τροφός 26

Nympha -ae = η Νύμφη 3

 

 


 

ob (πρόθ. + αιτ.) = εξαιτίας 13

obfero βλ. offero

obicio (ob + iacio), -iēci,
-
iectum, -icĕre, 3* = ρίχνω 32·
μέμφομαι για 30· προβάλλω
αντίρρηση 47

obiurgo, 1 = μαλώνω 49

obsequor,-secūtus sum,
-
sĕqui, αποθ. 3 (+ δοτ.) = κάνω
το χατίρι κάποιου 37

obsigno, 1 = υπογράφω και
σφραγίζω 17

obsolētus -a -um =
απαρχαιωμένος 41

obtineo, -tinui, -tentum,
-
tinēre, 2 (ob + teneo) =
πετυχαίνω, κατορθώνω 50

obtingit, -tigit, -tingĕre, 3
(απρόσ.) = μου λαχαίνει (ο κλήρος)
να 12

obviam (επίρρ.) = αντίθετα 40·
obviam eo (+ δοτ.) πηγαίνω
αντίθετα με 40

obvius -a -um = ενάντιος,
αντίθετος 20

occīdo, -cīdi, -cīsum, cīdĕre, 3
(ob + caedo) = σκοτώνω 16,20Π

occupo, 1 = καταλαμβάνω 17

occurro, occurri (occucurri),
occursum, occurrĕre,
3 =
επιτίθεμαι 16· (+ δοτ.) = πηγαίνω
να συναντήσω 29

Octaviānus -i = ο Οκταβιανός
14,29

oculus -i = μάτι 23

odi, odisse (ρήμ. ελλειπτ.) = μισώ
43Α

offero (obfero), obtuli,
oblātum, obferre = φέρνω κάτι
(σε κάποιον) 39

officium -ii (i) = καθήκον, έργο,
τέχνη 49

oleum -i = λάδι 29

 

omen -inis (ουδ) = οιωνός 12,38

omnis -is -e (επίθ.) = όλος, ο
καθένας 6

opera -ae = εργασία, κόπος 29·
operā ( + γεν) με τη βοήθεια
κάποιου, χάρη σε 31

opes -um (μόνον πληθ.) = δυνάμεις
(στρατ. και πολιτ.) 25

Oppiānus-i = ο Οππιανός 8Ε

Oppius -ii (i): P. Oppius = ο
Πόπλιος Όππιος 32Ε

oppugno, 1 = πολιορκώ 2

opprimo, -pressi, -pressum,
-primĕre
, 3 (ob + premo) =
πιάνω επ' αυτοφώρω 47

optimus -a -um (υπερθ. του
bonus) = άριστος 22

ora -ae = ακτή 3

oraculum -i = μαντείο 3

oratio -ōnis (θηλ.) = λόγος
ρητορικός 36E

Orcus -i = ο θεός του κάτω κόσμου,
ο Πλούτωνας 14

ordo -inis (αρσ.) = τάξη 42

orior, ortus sum, orīri αποθ. 4 =
ανατέλλω· γεννιέμαι, εμφανίζομαι
48

ornamentum -i = στολίδι,
διακριτικό 33

ornatrix -trīcis (θηλ.) =
κομμώτρια 47

oro, 1 = παρακαλώ 23

ortus -a -um (μτχ. του orior) =
καταγόμενος 10

os, oris (ουδ.) = στόμα 24Ε

osculor, αποθ. 1 = φιλώ 34

osculum -i = φιλί 12

ostendo, -tendi, -tentum
(tensum), -tendĕre
, 3 = δείχνω
25

ostium -ii = πόρτα 24

Ovidius -ii (i): P. Ovidius Naso
= ο Πόπλιος Οβίδιος Νάσωνας
1,2Π

 

 


 

Pacuvius -ii (i): Μ. Pacuvius = ο
Μάρκος Πακούβιος 27

paedagōgus -i = παιδαγωγός
(δούλος) 26

paenitet, paenituit, paenitēre,
2 (γ' πρόσ.) = μετανιώνω 27, 29Π

paenula -ae = πανωφόρι 39Ε

Paetus -i: Caecīna Paetus = ο
Καικίνας Παίτος 23

palma -ae = φοίνικας 21E

par, paris = όμοιος, ίδιος, ίσος 29

parce (επίρρ.) = συγκρατημένα 26

parcus -a -um = οικονόμος,
φειδωλός 4

parens -ntis = γονιός 32E

pareo, parui, paritum, parēre 2
= υπακούω 22

pario, pepĕri, partum, parĕre,
3* = γεννώ 10· κερδίζω 37

pariter (επίρρ.) όμοια 41Π

paro,1 = ετοιμάζω· αποκτώ 4· ( +
απαρ.) ετοιμάζομαι να 9

pars, partis (θηλ.) = μέρος 18·
partes -ium πολιτική παράταξη
23

parvulus -a -um = μικρούλης

parvus -a -um = μικρός 12,26

passus -us (αρσ.) = βήμα 27E: το
ρωμαϊκό ή διπλό βήμα (μέτρο πέντε
ποδών)

pastor -ōris (αρσ.) = βοσκός 18

pater -tris (αρσ.) = πατέρας 9·
patres conscripti οι Συγκλητικοί
25,50· πατρίκιοι 35

paternus -a -um = πατρικός 26

patientia -ae = υπομονή 26

patior, passus sum, pati αποθ.
3* = ανέχομαι· υπομένω 14Π, 15Π,
16Π, 43

patria -ae = πατρίδα 2

patrimonium -ii (i) = πατρική
περιουσία 42E

Patro -ōnis = ο Πάτρωνας 28

patrōnus -i = συνήγορος,
προστάτης 25E

paucus -a -um = λίγος 14

paulātim (επίρρ.) = λίγο- λίγο 17

Pauliānus -a -um = του Παύλου
13

paulisper (επίρρ.) = για λίγο 38

paulo post = λίγο αργότερα 20

Paulus -i: L. Aemilius Paulus =
ο Λεύκιος Αιμίλιος Παύλος 12,13

paupertas -tātis (θηλ.) = φτώχεια
36

pavidus -a -um = έντρομος 11

pax, pacis (θηλ.) = ειρήνη 43A

pectus -oris (ουδ.) = στήθος,
καρδιά 41

pecunia -ae = χρήματα 21

Pelasgirum = οι Πελασγοί 41

pellis -is (θηλ.) = δέρμα 15

penātes -ium (αρσ.) = οι θεοί του
σπιτιού· το σπίτι 43

pennātus -a -um = φτερωτός 3

penso, 1 = ζυγίζω 21

per (προθ. + αιτ.) = εξ αιτίας 13Π

percello, -culi, -culsum,
-
cellĕre, 3 = ανατρέπω 33

perdo, -didi, -ditum, -dĕre, 3
= χάνω 9

pereo, -ii, -itum, -īre =
χάνομαι, πεθαίνω 12,48

perficio, -fēci, -fectum,
-ficĕre,
3* (per + facio) =
κατορθώνω 46Π

pergo, -rexi, -rectum,
pergĕre,
3 (per+ rego) =
κατευθύνομαι προς 18

periculum -i = κίνδυνος 4

perimo, -ēmi, -emptum
(-emtum), -imĕre,
3 (per +
emo)
=
σκοτώνω 23E

peritia -ae = εμπειρία, πείρα 29A

perītus -a -um ( + γεν.) =
έμπειρος 17

perlego, -lēgi, -lectum,
-legĕre,
3 = διαβάζω μέχρι το
τέλος 45

permoveo, -mōvi, -mōtum,
-movēre,
2 = παρακινώ 31

perpetro, 1 = διαπράττω, κάνω 7

Persa -ae = ο Πέρσης 12

persaepe (επίρρ.) πολύ συχνά 23

persedeo, -sēdi, -sessum,
-sedēre,
2 = κάθομαι για πολλή
ώρα 38

Perses -ae = ο Περσέας (ο
βασιλιάς της Μακεδονίας) 12,13

Perseus -i = ο Περσέας (ο ήρωας)
3

perspicuus -a -um = διάφανος 4Ε

persuadeo, -suāsi, -suāsum,
-suadēre,
2 ( + δοτ.) = πείθω
45,48

pertineo, -tinui, -tentum,
-tinēre,
2 = αφορώ 37

perturbo, 1 = ταράζω 17

pervĕnio, -vēni, -ventum,
-venīre,
4 = φθάνω 42

pes, pedis (αρσ.) = πόδι 15

peto, petīvi (petii), petītum,
petĕre,
3 = ορμώ· ζητώ 12Π, 31

Phīdias -ae = ο Φειδίας 39

Philaenis -idis = η Φιλαινίδα 2E

Philo -ōnis = ο Φίλωνας 18E

philosophia -ae = φιλοσοφία 5A

philosophus -i = φιλό­σοφος 46

pietas -ātis (θηλ.) = ευσέβεια,
σεβασμός 30

pilum -i = ακόντιο 16

piget, piguit (pigitum est),
pigēre, 2 (απρόσ.) με ενοχλεί
29Π

Pisaurum -i = το Πίσαυρο, πόλη
της Ομβρικής 22

piscātor -ōris (αρσ.) = ο ψαράς
12Ε

piscatorius -a -um = ψαράδικος
23

piscis -is (αρσ.) = ψάρι 7E

pius -a -um = ευσεβής 26Π

placeo, placui, placitum,
placēre,
2 = αρέσω 3· placet
(απρόσ.) αποφασίζω 35· κρίνω 50

plane (επίρρ.) = καθαρά 41

Plato -ōnis = ο Πλάτωνας 28,35

plebs, plēbis (plēbes -ēi) (θηλ.)
= οι πληβείοι 14Π,35

plēnus -a -um = γεμάτος 1

Plinius -ii (i) = C. Plinius
Caecilius Secundus Iunior
= ο
Γάιος Πλίνιος Καικίλιος Σεκούνδος
ο νεότερος 8,26

ploro, 1 = κλαίω 2Ε

pluit, pluit (pluvit), pluĕre, 3
(απρόσ.) = βρέχει 39Ε

poculum -i = ποτήρι 31Π

podagra -ae = ποδάγρα 31E

Poeni -ōrum = οι Καρχηδόνιοι 35

poēta -ae = ποιητής 1

polliceor, pollicitus sum,
pollicēri,
αποθ. 2 = υπόσχομαι

Pompōnius -ii (i) = ο Πομπώνιος
24E

pomum -i = καρπός, οπώρα 27

pondus -eris (ουδ.) = βάρος 36

pono, posui, positum, ponĕre,
3 = τοποθετώ 34

Ponticus -a -um = Ποντικός, του
Εύξεινου Πόντου 1

Pontiliānus -i = ο Ποντιλιανός 22Ε

pontus -i = θάλασσα 2

populor, αποθ. 1 = λεηλατώ 43

populus -i =λαός 10, 2Π

Porcia -ae = η Πορκία 49

porrigo, -rexi, -rectum,
-
rigĕre, 3 (por- + rego)=
προσφέρω 31Ε

porta -ae = πύλη 10

porto,1 = μεταφέρω 2

 

posco, poposci, poscĕre, 3 =
ζητώ 49

positus sum (pono) = είμαι
τοποθετημένος, βρίσκομαι 6

possideo, -sēdi, -sessum,
-
sidēre, 2 = κατέχω 5

possum, potui, posse = μπορώ
6,13,7Π5

post (πρόθ. + αιτ.) = μετά 10

postea (επίρρ.) = μετά 10

posteritas -tātis (θηλ.) = το
μέλλον, οι μεταγενέστεροι, η
υστεροφημία 22

posterus -a -um = επόμενος 16

postis -is (αρσ.) = παραστάδα 34

postquam (σύνδ. χρον.) = αφού 11

postridie (επίρρ.) = postero die
την επόμενη ημέρα 48

potestastis (θηλ.) = δύναμη
εξουσία 15

poto, potāvi, potātum (potum),
potāre, 1 = πίνω 46E

praebeo, praebui, praebitum,
praebēre, 2 (prae + habeo)=
παρέχω, προσφέρω 36

praeceps -cipitis = αυτός που
πέφτει με το κεφάλι, που
γκρεμίζεται 39

praeceptor -ōris (αρσ.) =
δάσκαλος 26

praecipio, -cēpi, -ceptum,
-cipĕre
(prae + capio), 3* =
καθοδηγώ 48

praeclārus -a -um = περίλαμπρος
12

praecox -ŏcis = πρώιμος 25

praeda -ae = λεία 21

praedĭco, 1 = διακηρύσσω 17

praedo -ōnis (αρσ.) = ληστής 34

praefectus -i = αξιωματούχος,
αξιωματικός 43E

praeripio, -ripui, -reptum,
-ripĕre (prae + rapio),
3* =
αρπάζω 49

praesens -ntis = παρών· τωρινός,
της στιγμής 22

praesertim = (επίρρ.) κύρια,
ιδιαίτερα 35Π

praesidium -ii (i) = φρουρά 34·
στήριγμα 33

praesum, -fui, -esse =
προΐσταμαι, έχω την αρχηγία 31

praesūmo, -sumpsi, -sumptum
, -sumĕre, 3 = προγεύομαι 12

praetendo, -tendi, -tentum,
-
tendĕre, 3 = τεντώνω (κρεμώ)
μπροστά 20

praeter (προθ. + αιτ.) = εκτός 21

praeterea (επίρρ.) = επιπλέον 48

praeterequito, 1 = περνώ έφιππος
μπροστά από 31

praetor -ōris (αρσ.) = πραίτωρας
25Ε

prandeo, prandi, pransum,
prandēre, 2 = γευματίζω 47E

pravitas -ātis = διαστροφή 29 A

pravus -a -um = διεστραμμένος
19

premo, pressi, pressum,
premĕre, 3 = πιέζω· καταβάλλω
39

pretium -ii (i) = αξία 28

prex, precis (θηλ.) = δέηση,
παράκληση 43E

pridie (επίρρ.) = την προηγούμενη
μέρα 50Ε

primus -a -um = πρώτος 41

princeps -ipis = ηγεμόνας 16

priscus -a -um = αρχαίος 38

priusquam (χρον. σύνδ.) = προτού
να 38Π

pro (προθ. + αφ.) = μπροστά 16· –
ως αντάλλαγμα, ως αντίτιμο 21· – ως, σαν 5· – για χάρη (κάποιου) 32

proditio -ōnis (θηλ.) = προδοσία
29Π

proditor -ōris (αρσ.) = προδότης
46

prodo, -dĭdi, -dĭtum, -dĕre, 3
= προδίδω, φανερώνω 4Ε

prodūco, -duxi, -ductum,
-
ducĕre, 3 = οδηγώ μπροστά 16

proelior, αποθ. 1 = πολεμώ 15

proelium -ii = μάχη 15

proficio, -fēci, -fectum -ficĕre
, 3* (pro + facio)= καταφέρνω
46E

proflīgo, 1 = κατατροπώνω 11

prohibeo, -hibui, -hibitum,
-
hibēre, 2 (pro + habeo)=
εμποδίζω 15Π, 18

proicio, -iēci, -iectum, -icĕre,
3* (pro + iacio)= ρίχνω, πετάω,
καταθέτω 16

proinde quasi (παραβ. σύνδ.) =
σαν να 41

promitto, -mīsi, -missum,
-mittĕre, 3 = υπόσχομαι 30E

propāgo, 1 = αφήνω απογόνους,
διαιωνίζω το είδος 33

prope (προθ. + αιτ.) κοντά 18, 27Π

prope (επίρρ.) κοντά 7

propero, 1 = βιάζομαι, σπεύδω 20Α

propōno, -posui, -positum,
-
ponĕre, 3 = βάζω μπροστά μου
(ως παράδειγμα) 32

propositum -i = σκοπός 38

propter (πρόθ. + αιτ.) = εξαιτίας
4,7,13Π

propterea (επίρρ.) = γι' αυτό 35Π

propulso, 1 = απωθώ, απομακρύνω
4

prorēpo, -repsi, -reptum,
-
repĕre, 3 = έρπω προς,
σέρνομαι 20

prorumpro, -rūpi, -ruptum,
-
rumpĕre, 3 = ξεσπώ 23

prosterno, -strāvi, -strātum, -
sternĕre, 3 ρίχνω κάτω, καταλύω
33

protinus (επίρρ.) = αμέσως 36

provideo, -vīdi, -vīsum,
-
vidēre, 2 = προνοώ, μεριμνώ 45

provincia -ae = επαρχία 50

proximus -a -um = πολύ κοντινός
18· in proximo πλάι, δίπλα,
κοντά

prudens -entis = συνετός 26 Π

prudenter (επίρρ.) = συνετά

prudentia -ae = φρόνηση, σύνεση
26

publicus -a -um = δημόσιος 35

publice (επίρρ.) = δημόσια 36· με
τη φροντίδα του κράτους 35

pudet, puduit (puditum est),
pudēre,
2 (απρόσ.) = ντρέπομαι
29Π

pudicitia -ae = αιδημοσύνη, τιμή,
αγνότητα 9

pudor -ōris (αρσ.) = ντροπή 17

puella -ae = κορίτσι, κοπέλλα 3

puellāris -is -e = κοριτσίστικος
26

puer -eri = παιδί 5

pugillāres -ium (αρσ.) = πλάκες
αλειμμένες με κερί 8

pugna -ae = μάχη 13

pugno, 1 = μάχομαι, πολεμώ 31

pugnus -i = γροθιά 28Ε

pulcher -chra -chrum = όμορφος
5

pulchritūdo -inis (θ.) = ομορφιά
48

pullarius -i = φύλακας των ιερών
ορνίθων 35Ε

pullus -i = ιερή όρνιθα 35 Ε

Punicus -a -um = Καρχηδονιακός
5

punio, 4 = τιμωρώ 9

puter (putris) -is -e = σάπιος 27

puto, 1 = νομίζω, θεωρώ 22

 

 


 

quaero, quaesīvi, quaesītum,
quaerĕre,
3 = ζητώ, ρωτώ, 24

quaeso, quaesĕre, 3 =
παρακαλώ, 28

quam (επίρρ.) = πόσο! 26, 32

quam (επίρρ. επιτ. του υπερθ.) =
όσο γίνεται πιο 40

quam (επίρρ. με συγκρ.) = παρά,
από 28

quamdiu (σύνδ. χρον.) = όσο
(χρόνο) 38Π

quam (επίρρ. σε συγκρ.) = το λόγο
30

quamquam (σύνδ. εναντ.) = αν και
40Π

quamvis (σύνδ. παραχ., σπν. εναντ.)
= 40Π,43

quando (επίρρ.) = πότε; 25

quanto (αφ. του μέτρου) = πόσο 31

quantus -a -um = πόσος, πόσο
μεγάλος 28

quare (ερωτ. επίρρ.) = γιατί; 4Ε

quare (σύνδ. συμπερ.) = επομένως
33

quasi (επίρρ. παραβ.) σαν να 20·
σαν 46· δήθεν 49· (σύνδ. παραβ.)
σαν να 41

quatio, quassi*, quassum,
quatĕre,
3* = συντρίβω 14Π

quattuor (αριθμ.) = τέσσερις 7

- que (σύνδ. συμπλεκτ.) = και 5

querēla -ae = παράπονο,
διαμαρτυρία 1

queror, questus sum, queri,
απoθ. 3 = παραπονιέμαι, 17, 24Π

qui, quae, quod (αναφ. αντ.) = ο
οποίος, που 3,5,6Π

qui (επιθ. αόρ. αντ.) = aliqui,
κάποιος 37

 

qui (ερωτ. επίρρ.) = πώς; 43

quia (σύνδ. αιτ.) = επειδή 13, 35

quicumque, quaecumque,
quodcumque (αντ. αναφ.
αοριστολ.) = οποιοσδήποτε 39

quid ergo = γιατί λοιπόν; 47

quidam, quaedam, quiddam
(
quoddam) (αόρ. αντ.) = κάποιος
18

quidem (επίρρ.) = βέβαια 27

quiesco, quiēvi, quiētum,
quiescĕre, 3 = ησυχάζω, ηρεμώ,
αναπαύομαι 23

quin (σύνδ) = να 47Π

quin (ερωτ. επίρρ.) = γιατί δεν; 41,
43Π

quin immo (σύνδ. αντιθ.) = όχι
μόνο αλλά και 23

quinquagesimus -a -um =
πεντηκοστός 20

quinque (αριθμ.) = πέντε 37Ε

quis, quid? (αντ. ερωτ.) = ποιος; τι;
12, 24

quisquam, quaequam,
quidquam (quicquam) (αόρ.
αντ.) = κάποιος 50Π

quo (σύνδ. τελ.) = για να 36

quo (τοπ. επίρρ.) όπου 42

quoad (σύνδ. χρον.) = μέχρις ότου
38Π

quod (σύνδ. αιτ.) = επειδή 15

quodsi (σύνδ. υποθ.) = αν όμως 44

quominus (σύνδ.) = να 47

quoque (επίρρ.) = επίσης 8,39

quondam (επίρρ.) = κάποτε 25

quoniam (σύνδ. αιτ.) = επειδή 35

quotiens (σύνδ. χρον.) = όσες
φορές, όποτε 18Ε

quotiescumque (σύνδ. χρον.) =
οποτεδήποτε 29

 

 


 

rado, rasi, rasum, radĕre, 3 =
ξυρίζω 19E

rapio, rapui, raptum, rapĕre,
3* = αρπάζω 14Π

ratio -ōnis (θηλ.) = φύση, λογική
13

recēdo, -cessi, -cessum,
-cedĕre,
3 = αποσύρομαι 20

recens -ntis = πρόσφατος,
φρέσκος 25

recipio, -cēpi, -ceptum,
-cipĕre,
3* (re + capio) =
παίρνω πίσω 21

recito, 1 = απαγγέλω 1E

rectus -a -um = σωστός 22,27A

recuperatio -ōnis (θηλ.) =
επανάκτηση 28

recūso, 1 = αρνούμαι 47Π

reddo, -didi, -ditum, -dĕre, 3
= καθιστώ, κάνω 37· επιστρέφω
(κάτι) 30Ε

redeo, -ii, -itum, -īre, 4 =
επιστρέφω 12

refero, -tuli, -lātum, -ferre, 3
(re + fero) = παραδίδω 16·
αναφέρω 34· ανταποδίδω 44·
refert (απρόσ.) = ενδιαφέρει 29Π

reficio, -feci, -fectum, -ficĕre
3* (re + facio) = αναψύχω,
ξεκουράζω 18

rēgīna -ae = βασίλισσα 2

rēgius -a -um = βασιλικός 3

rēgie (επίρρ.) = τυραννικά 42

rego, rexi, rectum, regĕre, 3 =
κυβερνώ 46

regnum -i = βασίλειο 10

Rēgulus -i: M. Atilius Regulus
= ο Μάρκος Ατίλιος Ρήγουλος 35

remaneo, -mansi, -manēre, 2 =
παραμένω 7

relinquo, -līqui, -lictum,
-linquĕre,
3 = αφήνω 32·
relinquitur υπολείπεται 46Π

reliquus -a -um = υπόλοιπος 16

remollesco, -mollescĕre, 3 =
γίνομαι μαλθακός 15

Remus -i = ο Ρώμος 10

renarro, 1 = αφηγούμαι απ' την
αρχή 2

 

repente (επίρρ.) = ξαφνικά 3,14

repentīnus -a -um = ξαφνικός 13

repo, repsi, reptum, repĕre, 3
= έρπω

repōno -posui -positum
-ponĕre,
3 = τοποθετώ 22

reporto, 1 = κερδίζω 11

repugno, 1 = αντιμάχομαι,
ανθίσταμαι 1

res, rei = πράγμα 14

res militāris = τα στρατιωτικά
(θέματα) 15,17

res publica, rei publicae =
πολιτεία, δημοκρατία 41E

reseco, -secui, -sectum,
-
secāre,1 = κόβω 49

resero, 1 = ανοίγω 34

respicio, -spexi, -spectum,
-
spicĕre, 3* = κοιτάζω πίσω 24 E

respondeo, -spondi, -sponsum
, -spondēre, 2 = απαντώ,
αποκρίνομαι 3,12

restis -is (θηλ.) = σχοινί 37E

restituo, -stitui, -stitūtum,
-stituĕre,
3 = αποκαθιστώ,
ξαναφέρνω 9A

restat (απρόσ.) = υπολείπεται 46Π

rete -is (ουδ.) = δίχτυ 8

retineo, -tinui, -tentum,
-tinēre,
2 = κρατώ 21Π

revertor, reverti (reversus
sum), reverti,
(ημιαποθ. –αποθ.)
3 = επιστρέφω, 21

revoco, 1 = ανακαλώ 11·
αποκαθιστώ 33

rex, rēgis (αρσ.) = βασιλιάς 9

rideo, risi, risum, ridēre, 2 =
γελώ 8

risus -us (αρσ.) = γέλιο 36

rogo, 1 = παρακαλώ κάποιον 21·
ρωτώ 23· ζητώ να 38

Rōma -ae = η Ρώμη 1

Rōmānus -i = ο Ρωμαίος 4

Rōmulus -i = ο Ρωμύλος 10

rota -ae = τροχός 33Ε

rumor -ōris = φήμη, νέα 20

ruo, rui, rutum, ruĕre, 3 = ορμώ
31

rus, ruris (ουδ.) = αγρός 35

 

 


 

sacellum -i = μικρό ιερό, μικρό
τέμενος 38

sacer -era -crum = ιερός 5

saepe (επίρρ.) = συχνά 15

saevus -a -um = άγριος, φοβερός,
δυνατός 46E

Saguntum -i = το Σάγουντο 11

Sallustius -ii (i): Gaius
Sallustius Crispus
= ο Γάιος
Σαλλούστιος Κρίσπος 19

salustis (θηλ.) = σωτηρία,
υγεία, ευημερία 8

salutatio -ōnis (θηλ.) =
χαιρετισμός 29

salūto, 1 = χαιρετίζω επίσημα 34·
προσαγορεύω 20

salvus -a -um = σώος 37

Samnītes -ium = οι Σαμνίτες 36

sanctus -a -um = ιερός 27Π, 34

sane (επίρρ.) = βέβαια 27

sano, 1 = θεραπεύω 33

sapiens -ntis = σοφός 32

sapientia -ae = σοφία, φρόνηση 4

Sardiānus -a -um = Σαρδιανός,
από τις Σάρδεις 28

satis (επίρρ.) = αρκετά 29,46Π

Saturnius -a -um = του Κρόνου
10

Saturnus -i = ο Κρόνος

Scaevola -ae: Quintus Mucius
Scaevola
= ο Κόιντος Μούκιος
Σκαιόλας 40

scamnum -i = σκαμνί 36

scelus -eris (ουδ.) = έγκλημα,
ελεεινή πράξη 28

scio, scivi (scii), scitum, scire,
4 = γνωρίζω, μαθαίνω 24

Scipio -ōnis: P. Cornēlius
Scipio Aemiliānus maior
= ο
Πόπλιος Κορνήλιος Σκιπίωνας ο
Αφρικανός ο πρεσβύτερος 11,22,34

Scipio -ōnis: P. Cornēlius
Scipio Aemiliānus Africānus
minor
= ο Πόπλιος Κορνήλιος
Σκιπίωνας Αιμιλιανός ο Αφρικάνος
ο νεότερος 22

scopulus -i = βράχος 3

scribo, scripsi, scriptum,
scribĕre,
3 = γράφω 26

Scribōniānus -i: L. Arruntius
Scribōniānus
= ο Λεύκιος
Αρρούντιος Σκριβωνιανός 23

scriptito, 1 = γράφω συχνά 1

scriptor -ōris (αρσ.) =
συγγραφέας 32

se (αντ. προσ. αυτοπ.) = τον εαυτό
(του, της, τους) 2

secrēte (επίρρ.) = (στα) κρυφά 47

secrēto (επίρρ.) = κρυφά, ιδιαίτερα
49

secum = cum se μαζί του (της,
τους)

secundus -a -um = δεύτερος 5

sed (σύνδ. αντιθ.) = αλλά 2

sedeo, sedi, sessum, sedēre, 2
= κάθομαι 8

sedes -is (θηλ.) = κάθισμα 38

seditio -ōnis (θηλ.) = στάση,
αποστασία 24Ε

Sedulius -ii (i) = ο Σεδούλιος 16

seiungo, -iunxi, -iunctum,
-
iungĕre, 3 = χωρίζω 11

Selius -ii (i) = ο Σέλιος 26E

semel (επίρρ.) = μια φορά 8Ε

semper (επίρρ.) = πάντοτε 32

sempiternus -a -um = αθανάτος
22

senātus -us (αρσ.) = Σύγκλητος 22

senecta -ae = τα γηρατειά 43

senex, senis (αρσ.) = γέ­ρος 40

sententia -ae = άποψη, κρίση 6·
απόφαση 40·

ex sententiā = κατ' ευχήν 49

sentio, sensi, sensum, sentīre,
4 = καταλαβαίνω 18· πιστεύω,
κρίνω 41Π

septendecim (αριθμ.) = δεκαεπτά
5

septimus -a -um = έβδομος 9

septuaginta (αριθμ.) = εβδομήντα
16

sequester -tris (αρσ.) =
μεσολαβητής 35

sequor, secūtus sum, sequi,
αποθ. 3 = ακολουθώ 21

serēnus -a -um = ξάστερος,
καθαρός 13

sermo -ōnis (αρσ.) = λόγος, λόγια
41

Sertōrius -ii (i) = ο Σερτώριος 48

servio, servīvi (-ii), servītum,
servīre,
4 ( + δοτ.) = υπηρετώ 22

servitus -ūtis (θηλ.). = σκλαβιά

Servius βλ. Galba

servo, 1 = τηρώ, φυλάω 6· χαρίζω
τη ζωή 17Α

servus -i = δούλος

sestertius -ii = ο σηστέρτιος
(νόμισμα) 29

sevērus -a -um = αυστηρός 32

Sextus -i = βλ. Tarquinius

si (σύνδ. υποθ.) αν 25

si minus = αν όχι 39

sic (επίρρ.) = έτσι 32

Sicāni -ōrum = οι Σικανοί 41

siccus -a -um = στεγνός 23

Sicilia -ae = η Σικελία 37E

Siculus -i = ο Σικελός 25E

sicut (σύνδ. παραβ.) = όπως 41Π

signum -i = σημαία 16· σημείο,
σημάδι

Silius -ii (i): Silius Italicus = ο
Σίλιος Ιταλικός 5

 

 

silva -ae = δάσος 8

similis -is -e = όμοιος 14, 26 Π

similiter (επίρρ.) = όμοια 41Π

simul (σύνδ. χρον.) = μόλις 11Π, 14

simulac (simul atque) (σύνδ.
χρον.) = μόλις 38Π

simul (επίρρ.) = μαζί 23

simulacrum -i = ομοίωμα, εικόνα,
αγάλμα 39

simulatio -ōnis (θηλ.) =
προσποίηση, υποκρισία 44

simulo, 1 = προσποιούμαι 23

sine (πρόθ. + αφ.) = χωρίς 6

singulāris -is -e =μόνος,
μοναδικός, 31

singuli -ae -a = το κάθε άτομο
ξεχωριστά 46

sino, sivi, situm, sinĕre, 3 =
αφήνω επιτρέπω 15

socer -eri = πεθερός 35

socius -ii = σύντροφος 2

solacium -ii (i) = παρηγοριά 30

solarium -ii (i) = λιακωτό 20

soleo, solitus sum, solēre,
ημιαποθ. 2 = συνηθίζω 7

solitūdo -inis = ερημιά 8

sollicitus -a -um = ταραγμένος 14

solum (επίρρ.) = μόνον 15· non
solum... verum etiam = όχι
μόνο... αλλά και 32

solus -a -um = μόνος 40

solvo, solvi, solūtum, solvĕre,
3 = λύνω, χαλαρώνω, 36

somnio, 1 = ονειρεύομαι, 14

somnium -ii = όνειρο 14

somnus -i = ύπνος 14

sonōrus -a -um = ηχηρός 27

sororris (θηλ.) = αδελφή 38

speciesi = θέαμα, μορφή 14

spectaculum-i = θέαμα 17 E

specto, 1 = κοιτάζω, προσέχω 28

speculātor -ōris = ανιχνευτής,
κατάσκοπος 7

spēlunca -ae = σπηλιά 18

spero, 1 = ελπίζω 22

spes -ei = ελπίδα 12

-spicio, -spexi, -specturn,
-spicĕre,
3* = κοιτάζω 14Π

spiro, 1 = αναπνέω 38A

spolio, 1 = απογυμνώνω, σκυλεύω
31

spongia -ae = σφουγγάρι 13E

squalidus -a -um = βρώμικος 14

stabilio, 4 = στεριώνω 22

stabilis -is -e = σταθερός 44

stabilitas -ātis (θηλ.) =
σταθερότητα 33

statim (επίρρ.) = αμέσως 25

status -us (αρσ.) = στάση 13

stella -ae = αστέρι 13

stilus -i = γραφίδα 8

stipendium -ii (i) = μισθός 30

sto, steti, statum, stare, 1 =
στέκομαι, υπάρχω 6, 47 Π

strangulo, 1 = στραγγαλίζω 19

studeo, studui, studēre, 2 =
σπουδάζω, ασχολούμαι

studiōse (επίρρ.) = με επιμέλεια 26

studium -ii = σπουδή, ασχολία 15

stultitia -ae = ανοησία 29A

stultus -a -um = ανόητος 42

stupeo, stupui, stupēre, 2
βουβαίνομαι, θαμπώνομαι 3

suāvis -is -e = γλυκός 26A

suavitas -ātis (θηλ.) = γλυκύτητα
26

subcēno (succēno), 1 = δειπνώ
50E

subinde (επίρρ.) = έπειτα, ευθύς
43E

subito (επίρρ.) = ξαφνικά 13

suboles -is (θηλ.) = οι απόγονοι 33

subvenio, -vēni, -ventum,
-venīre,
4 ( + δοτ.) = βοηθώ 33

succurrit, -currit, -cursum,
-currĕre,
3 μου έρχεται κάτι στο μυαλό 43

Sulla -ae: L. Cornēlius Sulla =
ο Λεύκιος Κορνήλιος Σύλλας 40

Sulpicius βλ. Gallus

Sulpicius βλ. Galba 50

Sulpiciānus -a -um:
Σουλπικιανός, του Σουλπικίου 24Ε

sum, fui, esse = είμαι 1

summus -a -um (υπερθ. του
superus) = ανώτατος, πάρα πολύ
μεγάλος 28

sumo, sumpsi, sumptum
sumĕre,
3 = παίρνω 23·
–bellum αρχίζω πόλεμο 23

sumptuōse (επίρρ.) = πολυδάπανα
41A

super (πρόθ. + αιτ.) = πάνω από,
πάνω σε 47

superbus -a -um = περήφανος 3

supero, 1 = νικώ 11

supervacaneus -a -um =
περιττός, ανώφελος 36

surculus -i = κλαδί 48E

suscipio, -cēpi, -ceptum,
-cipĕre,
3* (subs + capio) =
παραλαμβάνω, δέχομαι 30

suspectus -a -um = ύποπτος 44

suspendo, -pendi, -pensum,
-pendĕre,
3 = κρεμάω 48E

suspicio -ōnis (θηλ.) = υποψία 30

supplicium -ii (i) = τιμωρία 14

supplicia -ōrum = ικεσίες,
προσευχές, λατρεία 4

sutor -ōris (αρσ.) = παπουτσής 29

suus -a -um (αντ. κτητ. αυτ.) =
δικός (του, της, τους) 2Π, 5Π

Symmachus -i = ο Σύμμαχος 11Ε

 

 


 

tabernaculum -i =σκηνή 17

taceo, tacui, taciturn, tacēre, 2
= σωπαίνω 41

Tacitus -i: Cornēlius Tacitus =
ο Κορνήλιος Τάκιτος 8

taedet, taesum est (taeduit),
taedēre,
2 (απρόσ.) =
απεχθάνομαι, αηδιάζω, βαριέμαι
29Π

talis -is -e (δεικτ. αντων.) =
τέτοιος, τέτοιου είδους 29

tam (επίρρ.) = τόσο 24

tamen (επίρρ. ή σύνδ. αντιθ.) =όμως
8

tametsi (σύνδ. εναντ.) = αν και,
μολονότι 40Π

tamquam (επίρρ. παραβ.) = όπως,
ως 34· (σύνδ. παραβ.) 41

tandem (επίρρ.) = επιτέλους, στο
τέλος, κάποτε 29, 38

tango, tetigi, tactum, tangĕre,
3 = αγγίζω 11E

tantum (επίρρ.) = μόνο 39

tanto (επίρρ.) τόσο 41Π

tantus -a -um = τόσος 28

Taratalla -ae = ο «Ταρατάλλας»
15E

Tarentum -i = ο Τάραντας 27

Tarquinius -ii (i): Tarquinius
Collatīnus = ο Ταρκύνιος
Κολλατίνος 9

Tarquinius -ii (i): Tarquinius
Sextus = ο Σέξτος Ταρκύνιος 9

Tarquinius -ii (i): Tarquinius
Superbus = ο Ταρκύνιος ο
Υπερήφανος 9

Tarraconensis -is -e = από την
Ταρραγόνα 21Ε

tectum -i = σπίτι 34

tego, texi, tectum, tegĕre, 3 =
καλύπτω 45A

temerarius -a -um = αλόγιστος
49

templum -i = ναός 5

tempto, 1 = επιχειρώ 44A

tempus -ŏris (ουδ.) = χρόνος 47,
46Π

tenebrae -ārum (μόνο πληθ.) =
σκοτάδι 32

tendo, tetendi, tentum
(tensum), tendĕre,
3 =
τεντώνω, απλώνω 26E

teneo, tenui, tentum, tenēre, 2
= κρατώ 5· me teneo =
παραμένω

tener -era -erum = τρυφερός,
ευαίσθητος 5

tergum -i = πλάτη, νώτα 16

terra -ae = γη 1

terror -ōris (αρσ.) = τρόμος 13

Tertia -ae = η Τερτία 12

tertius -a -um = τρίτος 25

testamentum -i = διαθήκη 17

theologia -ae = θεολογία 5Π

thermae -ārum (μόνο πληθ.) =
θερμά λουτρά, θέρμες 7Ε

Tiberis -is (αρσ.) = ο Τίβερις 18

 

 

Ticīnus -i = ο Τίκινος ποταμός 11

timeo, timui, timēre, 2 =
φοβάμαι 47Ε

timidus -a -um = φοβιτσιάρης
19A

timor -ōris (αρσ.) = φόβος 14

Titus -i = ο Τίτος 5E

togātus -a -um = τηβεννοφόρος
(toga= τήβεννος)· στην ειρήνη 33

tondeo, totondi, tonsum,
tondēre,
2 = κουρεύω 19E

tonsorius -a -um = του κουρέα
(μανικιουρίστα) 49

tonsor -ōris (αρσ.) = κουρέας
(μανικιουρίστας) 49

tot (άκλ. δεικ. αντ.) = τόσοι πολλοί
32

totus -a -um (αντ. επίθ.) = όλος
17

toxicum -i = τοξική ουσία,
δηλητήριο 46Ε

trado, tradidi, traditum,
tradĕre, 3 = παραδίδω 16·
αναφέρω 19

tragoedia -ae = τραγωδία 27

tragula -ae = είδος ακοντίου
(δεμένο με λουρί, με τη βοήθεια
του οποίου το έριχναν) 45

traho, traxi, tractum, trahĕre,
3 = τραβώ 18

transeo, transii, transitum,
transīre = περνώ, διέρχομαι 11

transfero, -tuli, -lātum, -ferre
, 3 = μεταφέρω 10

transfīgo, -fīxi, -fīxum,
-
figĕre, 3 = διαπερνώ, καρφώνω
31

transfuga -ae (αρσ.) = λιποτάκτης
30E

Trasumēnus -i = η λίμνη
Τρασιμένη 11

Trebia -ae = ο ποταμός Τρεβίας11

trecenti -ae -e = τριακόσιοι 10

tremo, tremui, tremĕre, 3 =
τρέμω 20Π

trepidus -a -um = έντρομος,
περιδεής 20

tres, tria (αριθμ.) = τρεις, τρία 7

tribūtum -i = φόρος, εισφορά 35

triginta (αριθμ.) = τριάντα 20Ε

tristiculus = λιγάκι θλιμμένος 12

tristis -is -e = λυπημένος 12

triumphus -i = θρίαμβος 12

trochus -i = τροχός 33E

Trōiani -ōrum = οι Τρώες

Troia -ae = η Τροία 2

Tryphon -ōnis = ο Τρύφωνας 45E

tu (αντ. προσ.) = εσύ 2Α

tum (επίρρ.) = τότε 3,12

tunc (επίρρ.) = τότε 48Π

turba -ae = πλήθος 20

turbo, 1 = ταράζω 2

turpis -is -e = αισχρός 15

turris -is (θηλ.) = πύργος 7Π

tutor, αποθ. 1 = προστατεύω 25

tuus -a -um (αντ. κτητ.) = δικός
σου 2Π,24

tyrannus -i = τύραννος 44

 

 


 

ubi (επίρρ. ερωτημ.) = πού; 43Π

ubi (επίρρ. αναφ.) = όπου 18

ubi (σύνδ. χρον.) = όταν 11

ullus -a -um (αντ. επίθ.) = κανένας
50

ultimus -a -um = ο τελευταίος 5,9

ultra (επίρρ. και πρόθ.) = πέρα 27Π

umquam (επίρρ.) = ποτέ 26

unde (επίρρ.) = από όπου 21

unguis -is (αρσ.) = νύχι 49

unicus -a -um = μοναδικός 1

unus -a -um (αριθ.) = ένας 35·
μόνος 33

unus aliquis (αντ. αόρ.) = ένας
κάποιος, ένας οποιοσδήποτε 46

unusquique, unaquaeque,
unumquidque (unumquodque
) (αντ. αόρ.) = ο καθένας
ξεχωριστά 46

urbs, urbis (θηλ.) = πόλη 18,6Π

urgeo, ursi, urgēre, 2 =
σπρώχνω (στέλνω) 3

usus -us (αρσ.) = χρήση 15

 

ut (επίρρ.) πως 26

ut (επίρρ. παραβολ.) ως, σαν 5

ut (σύνδ. βουλ.) να 23,45

ut (σύνδ. ενδ.) μήπως δεν 47Π

ut (σύνδ. παραβ.) σαν να 41Π

ut (σύνδ. παραχ.) και αν 40Π

ut (σύνδ. συμπ.) ώστε 23,37,46

ut (σύνδ. τελ.) για να 36

ut (σύνδ. χρον.) όταν, μόλις 11

uterque, utraque, utrumque
(αντ. επίθ.) = και ο ένας και ο
άλλος, ἑκάτερος 33

uter -tra -trum (αντ. επίθ.) =
ποιος από τους δύο 50

utilis -is -e = χρήσιμος 48

utilitastis (θηλ.) =ωφέλεια, το
καλό, ευημερία 46

utinam (επίρρ.) = μακάρι 22Π

utor, usus sum, uti, αποθ. 3 =
χρησιμοποιώ 36

utrum ... an (ερωτ. μορ.) = αν ... ή
47

uxorris (θηλ.) = σύζυγος (η) 9

 

 


 

vacuus -a -um = άδειος 8

valde (επίρρ.) = πάρα πολύ 3

valetūdo -inis (θηλ.) = κατάσταση
υγείας 26

validus -a -um = δυνατός 4

Vatinius -ii (i) = ο Βατίνιος 27Ε

Veientānus -a -um = Βηιεντανός,
από τους Βηίους 21

vel (σύνδ. διαζ.) = ή (vel ... vel =
ή... ή) 28

vello, velli (vulsi), vulsum
(volsum),
vellĕre, 3 = μαδάω
19E

vellus -eris (ουδ.) = το μαλλί 6Ε

vēlum, -i = παραπέτασμα, κουρτίνα
20

velut (επίρρ. παραβ.) = σαν να 49·
(σύνδ. παραβ.) ως, σαν, σαν να
(
velut si) 41Π

venabulum -i = κυνηγετική λόγχη
8

venatio -ōnis = κυνήγι 8

vendo, vendidi, venditum,
vendĕre, 3 = πουλώ 29Π

venēnum -i = δηλητήριο 46 E

veneror, αποθ. 1 = προσκυνώ,
λατρεύω, 34

venio, vēni, ventum, venīre, 4
= έρχομαι 14

ventus -i = άνεμος 2

verbum -i = λόγος 7

Vercingetorix -igis = ο
Βερκιγγετόριγας 16

vereor, veritus sum, verēri,
αποθ. 2 = φοβάμαι 45

Vergilius -ii (i) = ο Βιργίλιος 5

Veritas -ātis = αλήθεια 47 A

vero (σύνδ. αντιθ.) = όμως, αλλά
22,30

versiculus -i = στιχάκι 9E

verso, 1 = στρέφω, γυρίζω 50Ε

versus -a -um = στραμμένος 18

verto, verti, versum, vertĕre, 3
= στρέφω 16· terga verto =
στρέφω τα νώτα, το βάζω στα πόδια

verus -a -um = αληθινός 20Ε

vesper -eri (αρσ.) = εσπέρα,
βράδυ 12

vester, vestra, vestrum (αντ.
κτητ.) = δικός σας 5Π,32

vestibulum -i = πρόδομος, είσοδος
34

vestigium -ii (i) = ίχνος,
αποτύπωμα 18

 

vestis -is (θηλ.) = φόρεμα 47

veto, vetui, vetitum, vetāre, 1 =
απαγορεύω 15Π

vetustas -ātis (θηλ.) = αρχαιότητα
32

vexo, 1 = βλάπτω, καταστρέφω 40Ε

via -ae = δρόμος 18

Vibius -ii (i): Vibius Curius = ο
Βίβιος Κούριος 17E

victor -ōris (αρσ.) = νικητής 29

victoria -ae = νίκη 11

victoriātus -i (εν. nummus) =
Ρωμαϊκό νόμισμα, μισό δηνάριο
37Ε

video, vīdi, visum, vidēre, 2 =
βλέπω 3

videor, visus sum, vidēri (+ δοτ.
προσ. και απαρ.) φαίνομαι, (μου)
φαίνεται 27,48

viētus -a -um = μαραμένος 27

viginti (αριθμ.) = είκοσι 29

vilis -is -e = ευτελής 39

vincio, vinxi, vinctum, vincīre,
4 = δένω, στερεώνω 33

vinco, vici, victum,vincĕre, 3 =
(κατα)νικώ 13

vindemia -ae = τρύγος, σταφύλια
40E

vinum -i = κρασί 15

vispillo -ōnis (αρσ.) =
νεκροθάφτης14E

vir, viri = άνδρας 5

Viriāthus -i = ο Βιρίαθος 50

virtus -ūtis (θηλ.) = ανδρεία 17

vis, vim = δύναμη, βία 7

vito, 1 = αποφεύγω 33Π

vitrum -i = γυαλί 4E

vitupero, 1 = επικρίνω 46

vivo, vixi, victum, vivĕre, 3 = ζω
23

vivus -a -um = ζωντανός 16

vix (επίρρ.) = μόλις, πριν καλά-καλά
14

voco, 1 = καλώ 49

volo, volui, velle = θέλω 24

voluntas -ātis = βούληση, θέληση
40

vox, vōcis (θηλ.) = λόγος 32· φωνή
34· διάδοση 17

vulnero, 1 = τραυματίζω, πληγώνω
19

vulnus -eris (ουδ.) = τραύμα 9

vultus -us (αρσ.) = πρόσωπο 17

 

 


 

Zama -ae = η Ζάμα 11

 

 

Zēnonis = ο Ζήνωνας 35