Αρχαίοι Έλληνες Ιστοριογράφοι (Α Λυκείου) - Βιβλίο Μαθητή (Εμπλουτισμένο)

ΞΕΝΟΦΩΝΤΟΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Βιβλίο 2. Κεφάλαιο 1. §1-15

Περίληψη

Στοπρώτο βιβλίο των Ελληνικών ο Ξενοφών καταγράφει τα γεγονότα τηςτελευταίας περιόδου του Πελοποννησιακού πολέμου από το 411 ως το 406π.Χ. (ναυμαχία στις Αργινούσες και νίκη του αθηναϊκού στόλου).
Τοδεύτερο βιβλίο των Ελληνικών, που περιλαμβάνει τέσσερα κεφάλαια,αρχίζει με τις δυσκολίες συντήρησης του εκστρατευτικού σώματος τωνΣπαρτιατών στη Χίο (405 π.Χ.) και την ανάληψη της ηγεσίας τουσπαρτιατικού στόλου, για δεύτερη φορά, από τον Λύσανδρο. Οι νέοισύμμαχοι των Λακεδαιμονίων δείχνουν εμπιστοσύνη στον Λύσανδρο, και οιδιαπραγματεύσεις του με τον Κύρο εξασφαλίζουν την παροχή οικονομικήςβοήθειας προς τη Σπάρτη και το πολεμικό της πρόγραμμα. Η βάση τουσπαρτιατικού στόλου για τις εξορμήσεις του ήταν η Έφεσος, του αθηναϊκούη Σάμος.

Βιβλίο 2. Κεφάλαιο 1. §16-32

Kείμενο Πρωτότυπο κείμενο με παράλληλες μεταφράσεις

[16] Oἱ δ’ Ἀθηναῖοι ἐκ τῆς Σάμου ὁρμώμενοι τὴν βασιλέως κακῶς ἐποίουν, καὶ ἐπὶ τὴν Χίον καὶ τὴν Ἔφεσον ἐπέπλεον, καὶ παρεσκευάζοντο πρὸς ναυμαχίαν, καὶ στρατηγοὺς πρὸς τοῖς ὑπάρχουσι προσείλοντοΜένανδρον, Τυδέα, Κηφισόδοτον. [17] Λύσανδρος δ’ ἐκ τῆς Ῥόδου παρὰ τὴνἸωνίαν ἐκπλεῖ πρὸς τὸν Ἑλλήσποντον πρός τε τῶν πλοίων τὸν ἔκπλουν καὶἐπὶ τὰς ἀφεστηκυίας αὐτῶν πόλεις. Ἀνήγοντοδὲ καὶ οἱ Ἀθηναῖοι ἐκ τῆς Χίου πελάγιοι· ἡ γὰρ Ἀσία πολεμία αὐτοῖς ἦν.[18] Λύσανδρος δ’ ἐξ Ἀβύδου παρέπλει εἰς Λάμψακον σύμμαχον οὖσανἈθηναίων· καὶ οἱ Ἀβυδηνοὶ καὶ οἱ ἄλλοι παρῆσαν πεζῇ· ἡγεῖτο δὲ ΘώραξΛακεδαιμόνιος. [19] Προσβαλόντες δὲ τῇ πόλει αἱροῦσι κατὰ κράτος, καὶ διήρπασαν οἱ στρατιῶται οὖσαν πλουσίαν καὶ οἴνου καὶ σίτου καὶ τῶν ἄλλων ἐπιτηδείων πλήρη· τὰ δὲ ἐλεύθερα σώματα πάντα ἀφῆκε Λύσανδρος. [20] Οἱ δ’ Ἀθηναῖοι κατὰ πόδας πλέοντες ὡρμίσαντο τῆς Χερρονήσου ἐν Ἐλαιοῦντι ναυσὶν ὀγδοήκοντα καὶ ἑκατόν. Ἐνταῦθα δὴ ἀριστοποιουμένοις αὐτοῖς ἀγγέλλεται τὰ περὶ Λάμψακον, καὶ εὐθὺς ἀνήχθησαν εἰς Σηστόν. [21] Ἐκεῖθεν δ’ εὐθὺς ἐπισιτισάμενοι ἔπλευσαν εἰς Αἰγὸς ποταμοὺς ἀντίον τῆς Λαμψάκου· διεῖχε δ’ ὁ Ἑλλήσποντος ταύτῃ σταδίους ὡς πεντεκαίδεκα. Ἐνταῦθα δὴ ἐδειπνοποιοῦντο. Οι στόλοι των αντιπάλων εισπλέουν στον Ελλήσποντο

Η μάχη στους Αιγός Ποταμούς 405 π.Χ. (κείμενο) Λύσανδρος (κείμενο) Κύρος ο νεότερος: σχέσεις Περσών με Αθηναίους και Λακεδαιμονίους (κείμενο) Φαρνάβαζος: σχέσεις Περσών με Αθηναίους και Λακεδαιμονίους ΙΙ (κείμενο) Τα αίτια της αθηναϊκής ήττας κατά τον Θουκυδίδη, 2.65.12 (κείμενο)
Άβυδος (κείμενο) Λάμψακος (κείμενο)

Ελλήσποντος (κείμενο) Αιγός ποταμοί (χάρτης)

[22] Λύσανδρος δὲ τῇ ἐπιούσῃ νυκτί, ἐπεὶ ὄρθρος ἦν, ἐσήμηνεν εἰς τὰς ναῦς ἀριστοποιησαμένους εἰσβαίνειν, πάντα δὲ παρασκευασάμενος ὡς εἰς ναυμαχίαν καὶ τὰ παραβλήματα παραβάλλων, προεῖπεν ὡς μηδεὶς κινήσοιτο ἐκ τῆς τάξεως μηδὲ ἀνάξοιτο. [23] Οἱ δὲ Ἀθηναῖοι ἅμα τῷ ἡλίῳ ἀνίσχοντι ἐπὶ τῷ λιμένι παρετάξαντο ἐν μετώπῳ ὡς εἰς ναυμαχίαν. Ἐπεὶ δὲ οὐκ ἀντανήγαγε Λύσανδρος, καὶ τῆς ἡμέρας ὀψὲ ἦν, ἀπέπλευσαν πάλιν εἰς τοὺς Αἰγὸς ποταμούς. [24] Λύσανδρος δὲ τὰς ταχίστας τῶν νεῶν ἐκέλευσεν ἕπεσθαι τοῖς Ἀθηναίοις, ἐπειδὰν δὲ ἐκβῶσι, κατιδόντας ὅ τι ποιοῦσιν ἀποπλεῖν καὶ αὐτῷ ἐξαγγεῖλαι. Καὶ οὐ πρότερον ἐξεβίβασεν ἐκ τῶν νεῶν πρὶν αὗται ἧκον. Ταῦτα δ’ ἐποίει τέτταρας ἡμέρας· καὶ οἱ Ἀθηναῖοι ἐπανήγοντο. Κατάληψη θέσεων
[25] Ἀλκιβιάδης δὲ κατιδὼν ἐκ τῶν τειχῶν τοὺς μὲν Ἀθηναίους ἐν αἰγιαλῷ ὁρμοῦντας καὶ πρὸς οὐδεμιᾷ πόλει, τὰ δ’ ἐπιτήδεια ἐκ Σηστοῦ μετιόνταςπεντεκαίδεκα σταδίους ἀπὸ τῶν νεῶν, τοὺς δὲ πολεμίους ἐν λιμένι καὶπρὸς πόλει ἔχοντας πάντα, οὐκ ἐν καλῷ ἔφη αὐτοὺς ὁρμεῖν, ἀλλὰ μεθορμίσαιεἰς Σηστὸν παρῄνει πρός τε λιμένα καὶ πρὸς πόλιν· οὗ ὄντες ναυμαχήσετε,ἔφη, ὅταν βούλησθε. [26] Οἱ δὲ στρατηγοί, μάλιστα δὲ Τυδεὺς καὶΜένανδρος, ἀπιέναι αὐτὸν ἐκέλευσαν· αὐτοὶ γὰρ νῦν στρατηγεῖν, οὐκ ἐκεῖνον. Καὶ ὁ μὲν ᾤχετο. Η ολιγωρία των
Αθηναιων

Αλκιβιάδης (κείμενο) Χαρακτηρισμός του Αλκιβιάδη από τον Θουκυδίδη 6.15.3-4 (κείμενο)

[27] Λύσανδρος δ’, ἐπεὶ ἦν ἡμέρα πέμπτη ἐπιπλέουσι τοῖς Ἀθηναίοις, εἶπε τοῖς παρ’ αὐτοῦ ἑπομένοις, ἐπὰν κατίδωσιν αὐτοὺς ἐκβεβηκότας καὶ ἐσκεδασμένους κατὰ τὴν Χερρόνησον, (ὅπερ ἐποίουν πολὺ μᾶλλον καθ’ ἑκάστην ἡμέραν, τά τε σιτία πόρρωθεν ὠνούμενοι καὶ καταφρονοῦντες δὴ τοῦ Λυσάνδρου, ὅτι οὐκ ἀντανῆγεν), ἀποπλέοντας τοὔμπαλιν παρ’ αὐτὸν ἆραι ἀσπίδα κατὰ μέσον τὸν πλοῦν. Οἱ δὲ ταῦτα ἐποίησαν ὡς ἐκέλευσε. Το στρατήγημα του Λύσανδρου

Ναυτική ισχύς - Δημηγορία Περικλή: Θουκυδίδης 1.141-142 (κείμενο) Ναυτική ισχύς - Δημηγορία Αρχιδάμου:Θουκυδίδης 1.81 (κείμενο) 

[28] Λύσανδρος δ’ εὐθὺς ἐσήμηνε τὴν ταχίστην πλεῖν, συμπαρῄει δὲ καὶ Θώραξ τὸ πεζὸν ἔχων. Κόνων δὲ ἰδὼν τὸν ἐπίπλουν, ἐσήμηνεν εἰς τὰς ναῦς βοηθεῖν κατὰ κράτος. Διεσκεδασμένων δὲ τῶν ἀνθρώπων, αἱ μὲν τῶν νεῶν δίκροτοι ἦσαν, αἱ δὲ μονόκροτοι, αἱ δὲ παντελῶς κεναί· ἡ δὲ Κόνωνος καὶ ἄλλαι περὶ αὐτὸν ἑπτὰ πλήρεις ἀνήχθησαν ἁθρόαι καὶ ἡ Πάραλος, τὰς δ’ ἄλλας πάσας Λύσανδρος ἔλαβε πρὸς τῇ γῇ. Τοὺς δὲ πλείστους ἄνδρας ἐν τῇ γῇ συνέλεξεν· οἱ δὲ καὶ ἔφυγον εἰς τὰ τειχύδρια. [29] Κόνων δὲ ταῖς ἐννέα ναυσὶ φεύγων, ἐπεὶ ἔγνω τῶν Ἀθηναίων τὰ πράγματα διεφθαρμένα, κατασχὼν ἐπὶ τὴν Ἀβαρνίδα τὴν Λαμψάκου ἄκρανἔλαβεν αὐτόθεν τὰ μεγάλα τῶν Λυσάνδρου νεῶν ἱστία, καὶ αὐτὸς μὲν ὀκτὼναυσὶν ἀπέπλευσε παρ’ Εὐαγόραν εἰς Κύπρον, ἡ δὲ Πάραλος εἰς τὰς Ἀθήναςἀπαγγελοῦσα τὰ γεγονότα. Η συντριπτική ήττα των Αθηναίων

Η αθηναϊκή τριήρης και η ηγεμονία των Αθηνών (κείμενο) Κόνων (κείμενο) 

[30]Λύσανδρος δὲ τάς τε ναῦς καὶ τοὺς αἰχμαλώτους καὶ τἆλλα πάντα εἰςΛάμψακον ἀπήγαγεν, ἔλαβε δὲ καὶ τῶν στρατηγῶν ἄλλους τε καὶ Φιλοκλέακαὶ Ἀδείμαντον. Ἧι δ’ ἡμέρᾳ ταῦτα κατειργάσατο, ἔπεμψε Θεόπομπον τὸν Μιλήσιον λῃστὴν εἰς Λακεδαίμονα ἀπαγγελοῦντα τὰ γεγονότα, ὃς ἀφικόμενος τριταῖος ἀπήγγειλε. [31] Μετὰ δὲ ταῦτα Λύσανδρος ἁθροίσας τοὺς συμμάχους ἐκέλευσε βουλεύεσθαι περὶ τῶν αἰχμαλώτων. Ἐνταῦθα δὴ κατηγορίαι ἐγίγνοντο πολλαὶ τῶν Ἀθηναίων, ἅ τε ἤδη παρενενομήκεσαν καὶ ἃ ἐψηφισμένοι ἦσαν ποιεῖν, εἰ κρατήσειαν τῇ ναυμαχίᾳ, τὴν δεξιὰν χεῖρα ἀποκόπτειν τῶν ζωγρηθέντωνπάντων, καὶ ὅτι λαβόντες δύο τριήρεις, Κορινθίαν καὶ Ἀνδρίαν, τοὺςἄνδρας ἐξ αὐτῶν πάντας κατακρημνίσειαν. Φιλοκλῆς δ’ ἦν στρατηγὸς τῶνἈθηναίων, ὃς τούτους διέφθειρεν. [32] Ἐλέγετο δὲ καὶ ἄλλα πολλά, καὶἔδοξεν ἀποκτεῖναι τῶν αἰχμαλώτων ὅσοι ἦσαν Ἀθηναῖοι πλὴν Ἀδειμάντου,ὅτι μόνος ἐπελάβετο ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ τοῦ περὶ τῆς ἀποτομῆς τῶν χειρῶν ψηφίσματος· ᾐτιάθημέντοι ὑπό τινων προδοῦναι τὰς ναῦς. Λύσανδρος δὲ Φιλοκλέα πρῶτονἐρωτήσας, ὃς τοὺς Ἀνδρίους καὶ Κορινθίους κατεκρήμνισε, τί εἴη ἄξιοςπαθεῖν ἀρξάμενος εἰς Ἕλληνας παρανομεῖν, ἀπέσφαξεν. Η δίκη και η εκτέλεση των αιχμαλώτων

Φιλοκλής (κείμενο) Αδείμαντος (κείμενο)

Image

Ο ΧΩΡΟΣ ΤΩΝ ΤΕΛΕΥΤΑΙΩΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ
TOΥ ΠΕΛΟΠΟΝΝΗΣΙΑΚΟΥ ΠΟΛΕΜΟΥ
411-404 π.Χ.
ΕΛΛΗΣΠΟΝΤΟΣ ΚΑΙ ΠΡΟΠΟΝΤΙΣ

Image

Ο Λύσανδρος (Εκδοτική Αθηνών)

 

γλωσσικά σχόλια

ὁρμῶμαι+ἐκ+γεν.
ὁρμῶ (-άω)
  εξορμώ από..., έχω ως ορμητήριο (ορμή· βίαιη, σφοδρή κίνηση)
τὴν βασιλέως (γῆν) κακῶς ἐποίουν
  λεηλατούσαν τη χώρα του βασιλιά (της Περσίας)
προσείλοντο· προσαιροῦμαί τινα
  εκλέγω επιπλέον, (επίσης), κάποιον
ἀνάγομαι
  βγαίνω από το λιμάνι στην ανοιχτή θάλασσα
ἀφέστηκα - ἀφίσταμαι
  αποστατώ
αἱρῶ κατὰ κράτος
  κυριεύω με έφοδο
ἐπιτήδεια
  εφόδια
τὰ ἐλεύθερα σώματα
  οι ελεύθεροι, οι πολίτες
κατὰ πόδας
  από κοντά
ὁρμίζομαι
  αγκυροβολώ
(όρμος· μικρός κόλπος, αγκυροβόλι)
ἀριστοποιοῦμαι
  τρώω, (προ)γευματίζω - η λ. ἄριστον στα κείμενα του Ομήρου και του Αισχύλου σημαίνει πρωινό, πρόγευμα. Στην ιωνική και στην αττική πεζογραφία, μεσημεριανό γεύμα.
ἐπισιτίζομαι
  εφοδιάζομαι με τρόφιμα
ἀντίον
  απέναντι
διέχω
  έχω πλάτος
ταύτῃ
  εκεί
στάδιον, τὸ
  (πληθ. στάδιοι, οι, στάδια, τα) μέτρο μήκους, 185μ.
ἡ ἐπιοῦσα (ἔπειμι)
  η επομένη
σημαίνω + απαρ.
  δίνω σήμα να...
παραβλήματα παραβάλλω
  τοποθετώστα πλάγια του πλοίου παραπετάσματα (από παλιά δέρματα ή από χοντράυφάσματα), για να προστατευθούν οι ναύτες από τα εχθρικά βέλη
προεῖπεν· προαγορεύω
  προειδοποιώ
τάξις
  παράταξη
ἀνίσχω
  σηκώνω ψηλά - ὁ ἥλιος ἀνίσχει·ανατέλλει
ἀντανάγω
  βγάζω κι εγώ τα πλοία από το λιμάνι, για να αντιμετωπίσω τους αντιπάλους
ὀψὲ
  αργά, βράδυ
ἕπομαί τινι
  ακολουθώ κάποιον
ἐπειδάν ἐκβῶσι
  δηλ. οι Αθηναίοι
ἐξαγγεῖλαι αὐτῷ
  να ανακοινώσουν σ' αυτόν, δηλ. στον Λύσανδρο
πρὶν αὗται ἧκον
  παρά μόνο αφού ήρθαν αυτές (δηλ. οι τριήρεις που είχε στείλει για να κατασκοπεύουν)
αἰγιαλός
  ανοιχτή, αμμώδης παραλία (γιαλός)
ὁρμῶ (-έω) (<ὅρμος)
  αράζω, αγκυροβολώ
μεθορμίζω (<ὅρμος)
  μετακινούμαι σε άλλο αγκυροβόλι
μετιόντας· μέτειμι (μετέρχομαι)
  αναζητώ, ψάχνω να βρω
ἀπιέναι· ἄπειμι
  απέρχομαι, φεύγω
ᾤχετο· οἴχομαι
  σηκώνομαι και φεύγω
οἱ ἑπόμενοι (τοῖς Ἀθηναίοις) παρ' αὐτοῦ
  αυτοί που ακολουθούσαν, που κατασκόπευαν (τους Αθηναίους) κατά διαταγή του
ἐσκεδασμένους· σκεδάννυμαι
  διασκορπίζομαι
πόρρωθεν
  από μακριά
ὠνοῦμαι (-έομαι)
  ψωνίζω, αγοράζω
ἀποπλέοντας
  (υποκ.) τοὺς ἑπομένους τοῖς Ἀθηναίοις: τους κατασκόπους· ἀποπλέοντας τοὔμπαλιν παρ' αὐτόν: επιστρέφοντας με τα πλοία προς αυτόν
αἴρω ἀσπίδα
  (ναυτικό σήμα) σηκώνω ψηλά μια ασπίδα
κατὰ μέσον τὸν πλοῦν
  στο μέσο της απόστασης, της διαδρομής
συμπαρῄει· συμπάρειμι
  συμπορεύομαι, πηγαίνω μαζί
βοηθῶ κατὰ κράτος εἰς τὰς ναῦς
  τρέχω αμέσως στα πλοία
ὁ ἐπίπλους
  η επιθετική κίνηση του στόλου των αντιπάλων
μονόκροτοι, δίκροτοι, πλήρεις (νῆες)
  μέσαστη σύγχυση που επικράτησε από την επίθεση των Σπαρτιατών άλλες από τιςαθηναϊκές τριήρεις βρέθηκαν με μια σειρά κωπηλάτες (μονόκροτοι), άλλεςμε δυο σειρές (δίκροτοι), άλλες τελείως άδειες (κεναί) και μόνο οκτώ μετα πληρώματά τους στη θέση τους (πλήρεις).
πρὸς τῇ γῇ
  στην ακτή
συνέλεξεν· συλλέγω
  συγκεντρώνω, «πιάνω» — ειρωνική χρήση του ρήματος, αφού ο Λύσανδρος έπιασε (σαν ψάρια) τους ναύτες στη στεριά
τειχύδριον
  μικρό οχυρό — υποκοριστικό της λ. τείχος
διαφθείρονται τὰ πράγματα τῶν Ἀθηναίων
  καταστρέφονται οι Αθηναίοι
κατέχω (αμτβ.)
  (ως ναυτικός όρος) προσορμίζομαι
ἡ ἄκρα τῆς Λαμψάκου
  το ακρωτήριο
ᾗ δ' ἡμέρα
  την ημέρα κατά την οποία, την ίδια μέρα που...
τριταῖος ἀφικόμενος
  αφού έφτασε μετά από τρεις μέρες
οἱ σύμμαχοι βουλεύονται
  οι σύμμαχοι ανταλλάσσουν απόψεις και αποφασίζουν
ἅ τε ἤδη παρανενομήκεσαν
  (αναφ. αιτιολ. πρότ.) και για εκείνα τα εγκλήματα πολέμου που είχαν ήδη διαπράξει
ζωγροῦμαι
  συλλαμβάνομαι ζωντανός
κρατῶ τῇ ναυμαχίᾳ
  νικώ (τον αντίπαλο) στη ναυμαχία
ἐπιλαμβάνομαι + γεν.
  είμαι αντίθετος σε κάτι
ἀποτομὴ τῶν χειρῶν
  αποκοπή, κόψιμο των χεριών
αἰτιῶμαί τινα
  κατηγορώ κάποιον
αἰτιῶμαι ὑπό τινος
  κατηγορούμαι από κάποιον

 

Ερμηνευτικά σχόλια

§16-32
  Στο απόσπασμα αυτό ο Ξενοφών αφηγείται ένα σημαντικό γεγονός: την καταστροφή του αθηναϊκού στόλου στους Αιγός ποταμούςτου Ελλησπόντου που σφράγισε το τέλος του Πελοποννησιακού πολέμου.Προσδιορίζει με σαφήνεια τις συνθήκες κάτω από τις οποίες έγινε ηκαταστροφή. Ο αναγνώστης πρέπει να έχει εποπτεία του χώρου και τουχρόνου αλλά και των αιτίων, που προκάλεσαν το γεγονός. Σ' αυτό βοηθούν1) οι επιρρηματικοί προσδιορισμοί, κυρίως εμπρόθετοι, 2) το αναπτυγμένοσύστημα των δευτερευουσών προτάσεων και των μετοχών, 3) το λεξιλόγιο. Ηαφήγηση μοιράζεται ανάμεσα στους δύο πρωταγωνιστές, τους Αθηναίους καιτους Λακεδαιμονίους. Κυρίαρχη προσωπικότητα είναι ο Λύσανδρος.

Όλο το κείμενο δένεται με τον σύνδεσμο δέ (χρήση μεταβατική όχι αντιθετική), ο οποίος σε κάθε περίπτωση παρουσιάζει ένα νέο βήμα στη συνέχεια του λόγου.

§16 τὴν βασιλέως κακῶς ἐποίουν
  Πρβλ.18 «ἡ γὰρ 'Ἀσία πολεμία αὐτοῖς ἦν»· η περσική πολιτική, με τον σατράπηκυρίως της Λυδίας Κύρο, βοηθούσε σταθερά πλέον τους Σπαρτιάτες εναντίοντων Αθηναίων.
§17 πρὸς τὸν ἔκπλουν τῶν πλοίων
  Για να μη βγαίνουν από τον Ελλήσποντο εμπορικά πλοία που μετέφεραν σιτηρά στην πολιορκημένη Αθήνα.

Χαρακτηριστικόδείγμα της χρήσης των εμπρόθετων προσδιορισμών: οι κινήσεις τουΛυσάνδρου προσδιορίζονται ως προς την αφετηρία, την πορεία, τηνκατεύθυνση και τους σκοπούς σε μία πρόταση τριών περίπου γραμμών.

§19 καὶ διήρπασαν οἱ στρατιῶται... καὶ τῶν ἄλλων ἐπιτηδείων πλήρη
  Πρβλ.20 «Ἐνταῦθα (δηλ. ἐν Ἐλαιοῦντι), ἀριστοποιουμένοις», 21 «ἐκεῖθεν (δηλ.ἐκ Σηστοῦ) ἐπισιτισάμενοι... ἐνταῦθα, (δηλ. ἐν Αἰγός ποταμοῖς)ἐδειπνοποιοῦντο», 25 «τὰ ἐπιτήδεια ἐκ Σηστοῦ μετιόντας». Ταεκστρατευτικά σώματα, κατά την αρχαιότητα, δεν είχαν «σώμα εφοδιασμού».Έπρεπε να εξασφαλίσουν τη συντήρησή τους ή με αρπαγή και λεηλασία, όπωςέκαναν οι Λακεδαιμόνιοι στη Λάμψακο ή αγοράζοντας ο κάθε στρατιώτης τατρόφιμά του από την τοπική αγορά, όπως έκαναν οι Αθηναίοι στη βόρειαακτή του Ελλησπόντου. Ο τρόπος επισιτισμού των αντιπάλων ήτανκαθοριστικός για τις εξελίξεις.
§16-20
  Οιαρχικές κινήσεις των αντιπάλων (16-18) δίνονται κυρίως σε χρόνοπαρατατικό· παίρνουν έτσι εύρος, διάρκεια. Όταν όμως οι δύο στόλοιπλησιάζουν (20 κεξ.) η αφήγηση γίνεται σε αόριστο· οι αντίπαλοιεπισπεύδουν τη σύγκρουσή τους. Η κατάληψη της Λαμψάκου (19) δίνεται μεζωηρότητα σε ιστορικό ενεστώτα («αἱροῦσι κατὰ κράτος»).
§25
  Σ'αυτή την παράγραφο φαίνεται χαρακτηριστικά πόσο βοηθούν οι μετοχές γιανα δοθεί -πέρα από τη σαφήνεια- και το βάθος των ενεργειών: ο Ξενοφώνοργανώνει τον λόγο του έτσι ώστε να έχει τη μεγαλύτερη δυνατή σαφήνειακαι συντομία. Τα δεδομένα στα οποία στηρίζει ο Αλκιβιάδης τις απόψειςτου και τις συμβουλές του (οὐκ ἐν καλῷ ἔφη..., παρῄνει, ἔφη) δηλώνονται με μετοχές: κατιδών... ὁρμοῦντας... μετιόντας... ἔχοντας).Η απεγνωσμένη προσπάθειά του να πείσει τους Αθηναίους στρατηγούς νααλλάξουν λιμάνι δηλώνεται και με τη χρήση του Παρατατικού (παρῄνει) και κυρίως με την ξαφνική χρησιμοποίηση του ζωντανού ευθέος λόγου (οὗ ὄντες ναυμαχήσετε, ἔφη, ὅταν βούλησθε), στον οποίο περικλείεται και το βασικό του επιχείρημα.
Ἀλκιβιάδης κατιδὼν ἐκ τῶν τειχῶν
  Ο Αλκιβιάδης, μετά την καθαίρεση και την αυτοεξορία του, είχε εγκατασταθεί σε ιδιόκτητο πύργο, κοντά στη Σηστό.
§29 ἡ Πάραλος (ναῦς)
  Τοένα από τα δύο ταχύπλοα, ιερά πλοία των Αθηναίων (το άλλο ήταν ηΣαλαμινία) που χρησιμοποιούσαν για διπλωματικές και άλλες (όχιπολεμικές) αποστολές.
Εὐαγόρας
  Ο σημαντικότερος βασιλιάς της Κύπρου (411-373 π.Χ.), σύμμαχος των Αθηναίων
§30-32
  Τοπρώτο κεφάλαιο του Β' βιβλίου των «Ἑλληνικών» κλείνει με τον θρίαμβοτου Λυσάνδρου και την εκτέλεση των Αθηναίων αιχμαλώτων. Χαρακτηριστικήκαι απάνθρωπη είναι η τελευταία λέξη του κεφαλαίου: ὁ ἐπιστολεύς τουΣπαρτιατικού στόλου έσφαξε με τα ίδια του τα χέρια τον Αθηναίο στρατηγόΦιλοκλή. Ο Ξενοφών χρησιμοποιεί σύντομες περιόδους (η σύνδεση με τονμεταβατικό δέ) και φωτίζει εντυπωσιακές λεπτομέρειες των δραματικών γεγονότων.
§30 Θεόπομπον τὸν Μιλήσιον λῃστὴν
  Ηπειρατεία ήταν διαδεδομένη στην αρχαιότητα και περισσότερο σε περιόδουςταραγμένες. Ακόμη και αν η συνεργασία του Μιλήσιου πειρατή δεν ήταν«εθελοντική», οι Σπαρτιάτες αυτή την περίοδο του πολέμου, είχαν αρκετάχρήματα, για να πληρώσουν μισθοφόρους, αλλά και για να εξαγοράζουνόσους θα τους φαίνονταν χρήσιμοι. Ο νέος Πέρσης διοικητής της περιοχής,ο Κύρος, έδωσε μεγάλα χρηματικά ποσά στον Λύσανδρο.
§31 ἄ παρενενομήκεσαν
  Δηλ.οι Αθηναίοι πρβλ. 32 ἀρξάμενος εἰς Ἕλληνας παρανομεῖν· δηλ. ο Φιλοκλής·η «παρανομία» έγκειται όχι σε παράβαση γραπτών νόμων ή συμφωνιών μεταξύτων εμπολέμων, αλλά στην παραβίαση άγραφων νόμων, καθιερωμένων,πανελλήνια, θεσμών για την τύχη ομήρων και αιχμαλώτων. Γι' αυτόκατηγορήθηκαν οι Αθηναίοι και ειδικότερα ο Φιλοκλής ως εγκληματίεςπολέμου.
τὴν δεξιάν χεῖρα ἀποκόπτειν τῶν ζωγρηθέντων πάντων
  Άλλεςπηγές, όπως ο Πλούταρχος (Λύσανδρος, κεφ. 9) αναφέρουν ότι οι Αθηναίοιείχαν αποφασίσει να κόψουν όχι το χέρι αλλά τον αντίχειρα του δεξιούχεριού, ώστε όσοι θα συλλαμβάνονταν αιχμάλωτοι να μην μπορούν ναπιάσουν δόρυ (επομένως να μην μπορούν να ξαναπολεμήσουν), αλλά ναμπορούν να κρατούν το κουπί (ώστε να χρησιμοποιηθούν ως κωπηλάτες στααθηναϊκά πλοία, σε καταναγκαστικά έργα).

§32 ὅσοι ἦσαν Ἀθηναῖοι

 

Μόνοοι Αθηναίοι καταδικάστηκαν και εκτελέστηκαν. Οι άλλοι, από συμμαχικέςπόλεις και μισθοφόροι, αφέθηκαν να γυρίσουν στις πόλεις τους. Σύμφωναμε τους υπολογισμούς των μελετητών του Ξενοφώντα, με βάση τις αρχαίεςπηγές, φαίνεται ότι ο αριθμός των εκτελεσθέντων ήταν τουλάχιστον τρειςχιλιάδες.

μόνος ἐπελάβετο... ψηφίσματος

 

ΟΑδείμαντος ήταν ο μόνος από τους ρήτορες/πολιτικούς που αντιτάχθηκανστη σκληρή και απάνθρωπη πρόταση του ακρωτηριασμού των αντιπάλων. Ηπρόταση όμως εγκρίθηκε από τη συνέλευση, αλλά βέβαια δεν εφαρμόστηκε,γιατί βρέθηκαν οι Αθηναίοι στη θέση του ηττημένου. Το ψήφισμα πάντωςαπέβλεπε στο να ανακόψει το ρεύμα των λιποτακτών και αυτών πουπροσχωρούσαν στις τάξεις του σπαρτιατικού, ναυτικού δελεασμένοι από ταχρήματα του Κύρου.

ᾐτιάθη μέντοι ὑπό τινων προδοῦναι τὰς ναῦς

 

ΟΑδείμαντος γλύτωσε τη θανατική καταδίκη λόγω της ανθρώπινης στάσης πουτήρησε κατά την έγκριση του ψηφίσματος. Ο Ξενοφών καταγράφει όμως καιμια άλλη εξήγηση: κατηγορήθηκε όμως από μερικούς ότι πρόδωσε (στουςΛακεδαιμονίους) τον στόλο (των Αθηναίων): Η διάδοση αυτή, ότι δηλ. ηήττα στους Αιγός ποταμούς ήταν αποτέλεσμα προδοσίας, βρήκε μεγάληαπήχηση στην κοινή γνώμη της Αθήνας.

Image

Η ΔΡΑΣΗ ΤΟΥ ΛΥΣΑΝΔΡΟΥ ΣΤΟ ΑΙΓΑΙΟ

Image

Image

Image

Image

 

Ερωτήσεις - ασκήσεις

1. Αφού ξαναδιαβάσετε το κείμενο των παραγράφων 25 -27 και 30 - 32 να απαντήσετε στις εξής ερωτήσεις.
-   Τι συμβούλευσε ο Αλκιβιάδης τους Αθηναίους και ποια ήταν η αντίδραση των Αθηναίων στρατηγών;
-  Τι συμβούλευσε ο Λύσανδρος τους κατασκόπους του;
-  Πώς μεταχειρίστηκε ο Λύσανδρος τους αιχμαλώτους;

2. Υπογραμμίστε τη σωστή σημασία:
η λέξη επιπλέω (§16) σημαίνει:
πλέω στο πέλαγος,
αποπλέω,
πλέω εναντίον,
πλέω στην επιφάνεια.

3.  Υπογραμμίστε την ορθή απάντηση ως προς το συντακτικό ρόλο της λέξης αὐτῶν (§17) είναι:
γεν. κτητική του πόλεις
αντικείμενο του ἀφεστηκυίας
γεν. αντικειμενική του ἔκπλουν
κατηγ. προσδ. του πλοίων

4.  Να γραφεί το κείμενο (§ 16-19) με τις εξής αλλαγές:
Οἱ Ἀθηναῖοι = ὁ Ἀθηναῖος στρατηγός, Λύσανδρος = Λακεδαιμόνιοι, οἱ Ἀβυδηνοὶ καὶ οἱ ἄλλοι = ἡ στρατιά (ο ρηματικός τύπος ἀφῆκε (§19) θα γίνει ἀφεῖσαν).

5.  Να καταγραφούν οι εμπρόθετοι επιρρηματικοί προσδιορισμοί των §§16-17 κατά το είδος της επιρρηματικής σχέσης, π.χ. του τόπου: ὁρμώμενοι ἐκ τῆς Σάμου...

6. Υπογραμμίστε τη σωστή απάντηση:
ο ρημ. τύπος ἀνήχθησαν (§20) σημαίνει:
βγήκαν στο πέλαγος
ανοίχτηκαν
πορεύθηκαν
επέστρεψαν

7. Να γραφεί τοκείμενο των §§ 23-24 με τις εξής αλλαγές: οἱ Ἀθηναῖοι = ἡ στρατιὰ τῶνἈθηναίων. Λύσανδρος = Λακεδαιμόνιοι

8. Ποιο ήταν το σχέδιομάχης που διαμόρφωσε ο Λύσανδρος από τη στιγμή που οι Αθηναίοι«ἔπλευσαν εἰς Αἰγός ποταμούς». Κάτω από ποιες συνθήκες και με ποιεςσκέψεις διαμόρφωσε το σχέδιο του;

9. Να γραφείσύντομο κείμενο στα αρχαία ελληνικά, όπου ο ίδιος ο Λύσανδρος νακαταγράφει τις ενέργειες του (με λέξεις-φράσεις του κειμένου) π.χ.Ἐξέπλευσα ἐκ Ῥόδου πρὸς Ἑλλήσποντον (§16-24).

10. Οι λέξεις/φράσεις της στήλης Α (§ 25-26) νασυνδεθούν με το συντακτικό χαρακτηρισμό τους της στήλης Β και με τηλέξη που συμπληρώνουν/προσδιορίζουν της στήλης Γ (σύμφωνα με τουπόδειγμα):

Α Β Γ
η λέξη/φράση είναι προσδιορίζει/συμπληρώνει
τοὺς Ἀθηναίους υποκείμενο τοὺς πολεμίους
ἔχοντας υποκείμενο κατιδὼν
μεθορμίσαι κατηγ. μετοχή ἐκέλευσαν
ὄντες αντικείμενο παρῄνει
οἱ στρατηγοί υποθ. μετοχή στρατηγεῖν
ἐκεῖνον αντικείμενο ναυμαχήσετε

11. Ποια συμβουλή έδωσε ο Αλκιβιάδης στους Αθηναίους στρατηγούς και σε ποια δεδομένα την στήριξε;

12. Ποια εντολή έδωσε ο Λύσανδρος στους άνδρες που κατασκόπευαν τους Αθηναίους και ποια η σκοπιμότητά της;

13. Υπογραμμίστε τη σωστή απάντηση:
Η μετοχή διασκεδασμένων (§25) είναι:
επιθετική
αιτιολογική
εναντιωματική
τροπική

14. Τα υποκείμενα της στήλης Α (§ 28-29) να συνδεθούν με τους ρηματ. τύπους της στήλης Β που ανήκουν:

Α Β
Θώραξ βοηθεῖν
Κόνων συνέλεξεν
τὰς ναῦς ἀπέπλευσε
Λύσανδρος διεφθαρμένα
Πάραλος ἐσήμανεν
τὰ πράγματα συμπαρῄει

15. Να γραφεί το κείμενο με τις εξής αλλαγές: (§ 28-29)
Λύσανδρος = Λακεδαιμόνιοι, Κόνων = Κόνων καὶ Τιμόθεος.

16. Πού οφείλεται η πλήρης επιτυχία του σχεδίου του Λυσάνδρου;

17. Υπογραμμίστε τη σωστή απάντηση:
ο ρηματ. τύπος ἀπήγαγεν (§30) σημαίνει:
έκλεψε
οδήγησε
τιμώρησε
εξαφάνισε

18. α) Πώς εξηγείτε το γεγονός ότι οι πρώηνσύμμαχοι των Αθηναίων και τώρα των Λακεδαιμονίων είναι και οισκληρότεροι κριτές των αιχμαλώτων;
β) Να γράψετε στα αρχαία τη φράση: «αν νικήσουμε στη ναυμαχία, θα κόψουμε το δεξί χέρι όλων των αιχμαλώτων».

19. Να καταγράψετε τις λέξεις που έχουν στρατιωτική σημασία και εξακολουθούν και σήμερα να έχουν την ίδια ή διαφορετική σημασία.

20. Να συμπληρωθούν τα κενά με σύνθετους τύπους του ρ. πλέω.
Ο στόλος των Λακεδαιμονίων με ναύαρχο τον Λύσανδρο......................... από τη Ρόδο,.....................................  τις ακτές της Ιωνίας,......................................  στον Ελλήσποντοκαι..................................στη Λάμψακο. Μετά από πέντεημέρες..........................  με ταχύτητα τον πορθμό από τηΛάμψακο ως τους Αιγός ποταμούς και.......................... εναντίοντων αθηναϊκών πλοίων.

21. Ποιες από τις παρακάτω λέξεις της ΝΕ έχουνετυμολογική συγγένεια με τις λέξεις α) ὁρμή, ὁρμῶ και β) ὅρμος: αφορμή,εξορμώ, ορμητήριο, ορμητικός, ορμίσκος, ορμόνη, παρόρμηση,προσορμίζομαι.

22. Συνδέστε τις λέξεις της στήλης Α (§ 16-19) με τις σημασίες τους στη στήλη Β.

Α Β
εἰσπλέω πλησιάζω με το πλοίο
ἐκπλέω πλέω μαζί με...
προσπλέω βγαίνω από το λιμάνι με το πλοίο
συμπλέω πλέω ανάμεσα
ἀναπλέω φεύγω με το πλοίο
διαπλέω πλέω γύρω από...
καταπλέω φτάνω με το πλοίο στο λιμάνι
παραπλέω πλέω εναντίον
ἐπιπλέω μπαίνω με το πλοίο
περιπλέω πλέω πάνω
ἀποπλέω πλέω παράλληλα

 

Θέματα για συζήτηση

ImageΓιατί νικήθηκαν οι Αθηναίοι στους Αιγός ποταμούς παρά την παράδοση που είχαν ως έμπειροι ναυτικοί;

ImageΠοια προτερήματα είχε ο Λύσανδρος ως στρατηγός;